日韩三级免费,韩国美女一区二区,久草福利在线视频,亚洲二级伦理片,狠狠搞狠狠搞,欧美久久久久久久久久久久久久久,亚洲iv一区二区三区

詞條糾錯(cuò)
X

incorrect

您還沒(méi)有登錄,點(diǎn)這里登錄注冊(cè)
登錄后,您可以提交反饋建議,同時(shí)可以和手機(jī)、電腦同步生詞本。
法漢-漢法詞典中發(fā)現(xiàn)10個(gè)解釋錯(cuò)誤,并通過(guò)審核,將獲贈(zèng)「法語(yǔ)助手」授權(quán)一個(gè)

incorrect

音標(biāo):[??k?rεkt]發(fā)音
全球
生詞本: 添加筆記:
有獎(jiǎng)糾錯(cuò)
| 劃詞
incorrect, e
a.
1. 不正確的;不按規(guī)則的
expression incorrecte錯(cuò)誤的表達(dá)
interprétation incorrecte des faits〈引申義〉事實(shí)的不確切解釋

2. 不合習(xí)慣的;不合禮節(jié)的, 不禮貌的;不得當(dāng)?shù)?/span>
paroles incorrectes不得當(dāng)?shù)脑?/span>

常見(jiàn)用法
c'était incorrect de leur part de ne pas prévenir沒(méi)有提前通知不禮貌
être incorrect avec qqn對(duì)某人不禮貌

法 語(yǔ)助 手
近義詞:
bancal,  discourtois,  défectueux,  erroné,  fautif,  impertinent,  impoli,  impropre,  inadéquat,  inconvenant,  abusif,  mauvais,  vicieux,  choquant,  déplacé,  désinvolte,  incongru,  malhonnête,  malséant,  négligé
反義詞:
beau,  bienséant,  bon,  convenable,  correct,  courtois,  décent,  exact,  fidèle,  loyal,  juste,  moral,  poli,  possible,  élégant,  bien élevé,  bonne,  délicat,  fair-play,  honnête
聯(lián)想詞
erroné錯(cuò)誤的;correct正確的,符合規(guī)則的;inapproprié不當(dāng);politiquement政治;inacceptable不能接的,難以接的;incomplet不完全的,不完整的;excessif過(guò)分的,過(guò)度的,過(guò)多的;inadmissible不能接的,不能容許的,不能容忍的;trompeur騙子;acceptable可接的;inadapté失配;

1.Faute illégale, visite de la banque de données incorrecte!

非法錯(cuò)誤,訪問(wèn)數(shù)據(jù)庫(kù)錯(cuò)誤!

2.De ce fait, le paragraphe 10, tel quel, est incorrect.

所以,現(xiàn)在樣子的第10段已正確。

3.En appel, la société belge avait fait valoir que cette décision était incorrecte.

在上訴時(shí),比利時(shí)公司聲稱(chēng)該裁定不正確。

4.Il serait en effet incorrect de considérer que le succès de l’économie chinoise est universel.

實(shí)際上認(rèn)為中國(guó)經(jīng)濟(jì)全功的看法錯(cuò)誤的。

5.C'est tout à fait regrettable et incorrect.

非常令人遺憾和正確。

6.Ils sont tous incorrects dans le cas de la Finlande.

就芬蘭而言,這些指標(biāo)都正確。

7.Les observations et recommandations du Comité à ce sujet sont incorrectes.

委員會(huì)就這一問(wèn)題發(fā)表的意見(jiàn)和提出的建議正確。

8.Toutefois, pour cette correction, on a utilisé le critère d'évaluation incorrect.

,更正時(shí)采用了正確的估價(jià)標(biāo)準(zhǔn)。

9.Il serait, bien entendu, incorrect de dire que la Commission n'a guère obtenu de résultats.

斷言委員會(huì)所取得的就甚微,當(dāng)然錯(cuò)誤的。

10.L'idée est de définir une norme que l'on puisse utiliser pour évaluer une indication incorrecte.

其中的想法確定一種標(biāo)準(zhǔn),以便根據(jù)這一標(biāo)準(zhǔn)對(duì)正確的描述進(jìn)行評(píng)估

11.Du fait de ces erreurs, des recommandations incorrectes ont été faites pour les?réclamations en question.

結(jié)果,由于資料輸入失誤,就這些索賠提出了不正確的建議。

12.De plus, comme l'exploitation de ces aquifères entra?nera inévitablement leur épuisement, il est incorrect de parler de leur utilisation.

此外,因?yàn)楹畬拥拈_(kāi)發(fā)利用不可避免地會(huì)導(dǎo)致含水層的枯竭,因此對(duì)含水層的利用就無(wú)從談起。

13.Cette affirmation est incorrecte dans les faits. De plus, elle se fonde sur un mauvais critère.

這不符合事實(shí),并且用錯(cuò)誤的標(biāo)準(zhǔn)來(lái)衡量。

14.D'après lui, la position de l'état partie s'appuie sur une définition incorrecte et étroite des "convictions politiques".

律師認(rèn)為,締約國(guó)的立場(chǎng)表明,它對(duì)“政治信仰”作了一種正確和狹窄的定義。

15.Du fait de ces erreurs de saisie, des recommandations incorrectes ont été faites pour les réclamations en question.

結(jié)果,由于數(shù)據(jù)輸入失誤,就這些索賠提出了正確的建議。

16.Du fait de ces erreurs ou omissions, des recommandations incorrectes ont été faites pour les réclamations en question.

結(jié)果,由于資料輸入失誤,就這些索賠提出了不正確的建議。

17.La seule erreur de la personne chargée de l'inscription proviendrait d'une retranscription incorrecte des données d'identification dans l'index.

登記官可能出現(xiàn)的唯一差錯(cuò)文件中指明身份的數(shù)據(jù)被正確地編入索引。

18.En outre, un véritable contr?le de l'accès au système était indispensable pour prévenir toute utilisation non autorisée ou incorrecte.

此外,對(duì)系統(tǒng)使用情況的有效監(jiān)測(cè)對(duì)于防止未經(jīng)授權(quán)和不適當(dāng)使用應(yīng)用系統(tǒng)至關(guān)重要。

19.La ?teneur en éléments importés? est?plus facile à définir et son calcul se prête moins à une interprétation incorrecte.

與此相對(duì),有人爭(zhēng)辯說(shuō),“進(jìn)口含量”更容易界定,因?yàn)榇_定其確切價(jià)值使人較少可能作出有疑問(wèn)或不正確的解釋。

20.M. Bazinas (Secrétariat) note que la Commission semble convenir qu'il faudrait remplacer le mot “erreur” par l'expression “indication incorrecte”.

Bazinas先生(秘書(shū)處)指出,委員會(huì)似乎同意將“有誤”一詞改為“說(shuō)明不正確”。

聲明:以上例句、詞性分類(lèi)均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我指正。

顯示所有包含 incorrect 的法語(yǔ)例句
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機(jī)客戶(hù)端二維碼

    下載手機(jī)客戶(hù)端

開(kāi)通「與時(shí)俱進(jìn)漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語(yǔ)口語(yǔ)對(duì)話

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com

您還沒(méi)有登錄,點(diǎn)這里登錄注冊(cè)
生詞本和學(xué)習(xí)記錄“云”同步,支持網(wǎng)站、電腦版和手機(jī)客戶(hù)端。