1.Ces moments pénibles l'ont endurci.
艱難
時日使他
心變
冷酷了。
14.Les loyalistes de l'ancien régime, des combattants étrangers et des terroristes internationaux endurcis continuent d'affliger le peuple iraquien par des attentats contre des postes de police, lors de rassemblements à l'occasion de l'A?d Al-Adha ou contre des écoles.
前政權(quán)效忠分子、外國戰(zhàn)斗人員以及頑固
國際恐怖分子繼續(xù)困擾伊拉克人民,他們向警察所,向宰牲節(jié)聚會人群和學校發(fā)動攻擊。
15.La mort la semaine dernière de cinq enfants suite à l'explosion d'un engin qui avait été intentionnellement placé dans un camp de réfugiés palestiniens par l'armée d'occupation a stupéfait même les plus endurcis de ceux qui ont pris l'habitude de ce conflit.
上周,五名兒童由于占領(lǐng)軍故意安放在一個巴勒斯坦難民營里一個裝置而死亡,這甚至使這場沖突
最強硬
老手感到震驚。
16.Nous ne pouvons que conjecturer combien de temps encore nous, peuples des Nations Unies, pouvons vivre avec ces réalités sans devenir endurcis à la souffrance, à la privation et à la misère généralisées au point de perdre toute motivation de les combattre.
我們只能想象,我聯(lián)合國人民還能同這現(xiàn)實相處多久而不對大規(guī)模
痛苦、貧困和苦難熟視無睹,不致喪失解決這
問題
意愿。
17.Le Groupe d'experts s'est fait dire qu'en dépit des succès remportés par le programme de désarmement et réinsertion communautaire, un groupe important de rebelles endurcis auraient formé de nouvelles alliances dans l'Ituri en s'appuyant sur les anciennes structures des groupes armés locaux.
在伊圖里,盡管解除武裝重返社區(qū)方案取了成功,但是有人指控,大量
頑固叛逆者又在從前
伊圖里武裝集團組織中結(jié)成了新
聯(lián)盟。
18.La Jama?que est particulièrement préoccupée par le fait que les pays développés poursuivent des politiques sélectives, qu'ils cherchent délibérément à attirer les professionnels qualifiés pourtant si nécessaires aux pays en développement, qu'en règle générale ils durcissent leurs lois sur l'immigration au détriment des jeunes et des individus sans qualification, et qu'ils rapatrient de manière systématique et massive ceux qui enfreignent leurs lois, en particulier des criminels endurcis, dont la plupart n'ont que peu ou pas de liens avec le pays en développement de destination.
牙買加尤感關(guān)注是:發(fā)達國家政策
選擇性,這
國家有意將發(fā)展中國家有技能
關(guān)鍵專業(yè)人員作為其掠取
對象,同時對無技術(shù)和青年人嚴格執(zhí)行一般
移民法,它們蓄意并大量遣返違犯其法律
人,尤其是頑固不化
罪犯,其中許多人與接受他們
發(fā)展中國家根本毫無聯(lián)系,即使有聯(lián)系也是微乎其微。
19.Dans ce contexte, le Pakistan a abandonné toutes ses réserves à la Convention relative aux droits de l'enfant, ratifié l'amendement au paragraphe 3 de l'article 43 de la Convention prévoyant de porter de 10 à 18 le nombre des membres du Comité pour les droits de l'enfant, et promulgué une loi qui abolit la peine capitale pour les délinquants mineurs agés de moins de 18 ans au moment où ils ont commis le crime dont ils sont accusés et qui interdit leur détention avec des prisonniers adultes ou des criminels endurcis.
在這一背景下,巴基斯坦放棄了對《兒童權(quán)利公約》各種保留,批準了對公約第43條第3款
修正,規(guī)定把兒童權(quán)利委員會
成員從10人增加到18人,并頒布了一條法律,取消對被控犯罪時不滿18歲
少年犯處以極刑,禁止把少年犯與成年犯或?qū)医滩桓姆竿O(jiān)關(guān)押。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學
權(quán)威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術(shù),國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com