- 相關(guān)推薦
論《布魯塞爾公約》與外國民商事判決的承認(rèn)與執(zhí)行
黃亞英﹡ 李薇薇﹡﹡1968年9月27日由歐共體國家在布魯塞爾簽訂的 《關(guān)于民商事裁判管轄權(quán)及判決執(zhí)行的公約》(以下簡稱“布魯塞爾公約”或“公約”)就締約國之間關(guān)于民商事訴訟管轄及法院判決執(zhí)行事項(xiàng)創(chuàng)設(shè)了統(tǒng)一的制度和規(guī)則。該公約的主要目的是在歐共體內(nèi)實(shí)現(xiàn)“法院判決的自由流通”。在公約起草過程中,談判者們認(rèn)為確!胺ㄔ号袥Q自由流通”最好的方法是規(guī)定一套統(tǒng)一的管轄原則,使?fàn)幾h與受理爭議的法院之間毫無疑義地存在著緊密的聯(lián)系.這樣將會減少對外國法院判決的不信任。為此,公約詳細(xì)規(guī)定了締約國之間行使管轄權(quán)的規(guī)則,限制了拒絕承認(rèn)和執(zhí)行另一締約國法院判決的理由。按照公約規(guī)定,在其中一個(gè)締約國作出的判決在所有其它締約國內(nèi)應(yīng)予以自動(dòng)承認(rèn)和執(zhí)行。除了極個(gè)別的情況外,它完全代替了成員國之間原有的承認(rèn)與執(zhí)行判決的雙邊條約中的轉(zhuǎn)換制度。公約因此被稱之為“歐洲程序法的基礎(chǔ)”。
一、 公約的產(chǎn)生及發(fā)展
建立歐洲共同體的《羅馬條約》的締約者們意識到,貨物、人員和資金的自由流通固然很好,但如果對法律義務(wù)的廣泛履行存在困難,將會阻礙共同市場的發(fā)展。因此按照《羅馬條約》第220條之規(guī)定,6個(gè)歐洲共同體成員國開始了漫長的談判, “以期為了它們國民的利益……簡化相互承認(rèn)和執(zhí)行法院判決和仲裁裁決的程序”。為了實(shí)現(xiàn)上述目標(biāo),有關(guān)國家于1960年設(shè)立了專家委員會負(fù)責(zé)起草相關(guān)的公約。
當(dāng)時(shí),歐共體國家之間有關(guān)判決的相互承認(rèn)執(zhí)行主要由成員國締結(jié)的少數(shù)雙邊條約調(diào)整。這些條約不僅適用范圍很有限,而且絕大多數(shù)的條約都規(guī)定了間接管轄權(quán)原則,即執(zhí)行地國法院只有依據(jù)其本國法認(rèn)定判決作出國法院有管轄權(quán)時(shí)方可執(zhí)行該外國判決。起草公約的專家委員會面臨著兩種選擇:要么繼續(xù)保持間接管轄權(quán)原則這一繁瑣的程序;要么實(shí)行統(tǒng)一的管轄權(quán)規(guī)則,即采用直接管轄權(quán)原則。正如皮特·凱所指出的: “簡便、有效地執(zhí)行外國判決的真正障礙是國內(nèi)法上執(zhí)行條件太復(fù)雜、不統(tǒng)一。因此需要方便、簡化、統(tǒng)一的執(zhí)行程序。由于個(gè)別成員國之間現(xiàn)存的雙邊條約內(nèi)容既零亂又不完善,所以公約若采用間接的承認(rèn)和執(zhí)行標(biāo)準(zhǔn)將會繼續(xù)導(dǎo)致對成員國公民的歧視。
《布魯塞爾公約》的起草者們大膽地采用了直接管轄權(quán)原則。所謂直接管轄權(quán)原則,從執(zhí)行地國法院的角度來說,是指如果外國法院適用的管轄規(guī)則與本國相同。則執(zhí)行地國 法院就無需對該外國判決進(jìn)行管轄權(quán)方面的審查便可予以承認(rèn)和執(zhí)行。這樣就保證了法院判決在歐洲共同體市場內(nèi)像貨物、人員和資金一樣自由流通。
按照《布魯塞爾公約》的規(guī)定,歐共體任何成員國意欲加入該公約必須在原公約的基礎(chǔ)上與原始締約國訂立特別協(xié)定。1973年當(dāng)英國、丹麥和愛爾蘭成為歐共體成員時(shí).它們?yōu)榧尤搿恫剪斎麪柟s》與原有的6個(gè)公約締約國進(jìn)行了漫長的談判,并于1978年簽署了《加入公約》。1982年當(dāng)希臘加入《羅馬條約》成為歐共體成員時(shí),也通過簽訂《加入公約》加入了《布魯塞爾公約》。這些《加入公約》只在 1968年的《布魯塞爾公約》內(nèi)容基礎(chǔ)上作了一些純技術(shù)性的修改,并末改變公約中的一些基本原則。
為避免締約各國法院對《布魯塞爾公約》作出不同的解釋,1971年6月3日歐共體6個(gè)原始成員國在盧森堡簽訂了《關(guān)于由歐洲共同體法院解釋布魯塞爾公約的附加議定書》。該議定書授予歐共體法院對公約進(jìn)行司法解釋的權(quán)力。《布魯塞爾公約》是以4種正式文字作成的,這樣就給解釋工作帶來了困難。而且公約沒有一個(gè)一般性條款可以用來指導(dǎo)國內(nèi)法院的法官克服公約解釋和適用上的困難。1971 年的這一議定書在歐洲政治、法律、社會一體化的進(jìn)程中是一個(gè)十分重要的文件。正如一位學(xué)者所指出的: “近來歐洲法院在促進(jìn)成員國一體化以及宣揚(yáng)歐共體法高于國內(nèi)法的進(jìn)程中發(fā)揮了重大作用。法院從一個(gè)統(tǒng)一歐洲的角度出發(fā),應(yīng)該有權(quán)解釋公約適用中所產(chǎn)生的問題!
1988年歐共體的成員國又與歐洲自由貿(mào)易聯(lián)盟(EFTA)成員國在瑞士的洛迦諾締結(jié)了一項(xiàng)《民商事司法管轄權(quán)和判決執(zhí)行公約》,稱為洛迦諾公約。該公約是為了確保歐共體成員國與歐洲自由貿(mào)易聯(lián)盟的6個(gè)成員國之間判決的自由流通而締結(jié)的。因?yàn)樵谶@兩大組織之間共有3500萬消費(fèi)者,而且歐洲自由貿(mào)易聯(lián)盟成員國50%的貿(mào)易是與歐共體進(jìn)行的!堵邋戎Z公約》的一般原則與《布魯塞爾公約》基本一致;兩公約的絕大多數(shù)條款內(nèi)容一樣,甚至連條款的順序都是一樣的。但是這兩個(gè)公約在適用上又是獨(dú)立的。對此,《洛迦諾公約》在其第54條13款中專門規(guī)定了它與《布魯塞爾公約》在具體適用方面的相互關(guān)系。
二、 承認(rèn)和執(zhí)行判決的基本條件及程序
司法裁判是國家的主權(quán)行為。按照領(lǐng)土屬地管轄原則,法院判決的效力僅限于作出該判決的國家領(lǐng)土之內(nèi)。而承認(rèn)和執(zhí)行外國判決正是為了克服這些判決只在其本國領(lǐng)土內(nèi)有效和執(zhí)行的限制。如果一項(xiàng)判決的性質(zhì)屬于《布魯塞爾公約》意義上的民商事判決,而且判決的事項(xiàng)也屬于公約第1條的內(nèi)容,那么該判決應(yīng)在其它締約國間予以承認(rèn),無需辦理特別手續(xù)。按照《布魯塞爾公約》第26條之規(guī)定,外國判決應(yīng)予以自動(dòng)承認(rèn),也就是說公約不需要執(zhí)行地國法院再作出一項(xiàng)新的司法裁判,而是由請求執(zhí)行的一方當(dāng)事人直接援引原判決。因此按照公約第26條所承認(rèn)的判決就像是在執(zhí)行地國作出的判決一樣,原則上具有相同的效力。
公約第44條還規(guī)定,申請人在判決作出國法院已享受全部或部分司法援助或司法費(fèi)用減免的,有權(quán)在承認(rèn)和執(zhí)行程序中享受執(zhí)行地國家法律規(guī)定的最優(yōu)惠援助或最大減免。提供司法援助顯然有利于判決的自由流通,尤其涉及支付撫養(yǎng)和贍養(yǎng)費(fèi)的案件。此外,申請人在一締約國申請執(zhí)行另一締約國作出的判決時(shí),不得因其是外國人或者在被請求國沒有住所或居所,而令其提供任何名目的保證金或抵押物。
從《羅馬條約》第220條的要求來看, 《布魯塞爾公約》的目的在于“簡化承認(rèn)和執(zhí)行手續(xù)”。因此.公約已將申請執(zhí)行的程序盡可能地進(jìn)行了簡化。按照公約的規(guī)定,執(zhí)行申請應(yīng)依執(zhí)行地國國內(nèi)法規(guī)定的程序由一方當(dāng)事人向法院提出。提交申請時(shí)還應(yīng)提交下列文件:(1)經(jīng)認(rèn)證的判決書副本。如系缺席判決,須提供已將傳票及判決書送達(dá)缺席一方當(dāng)事人的證明正本或經(jīng)證明無異的副本。(2)證實(shí)該判決依判決作出國法律是可以執(zhí)行的并已送達(dá)對方的各項(xiàng)證明文件。(3)如需要時(shí)須提供證明申請人在判決作出國享受司法援助或減免訴訟費(fèi)用的文件。公約第48條還規(guī)定.執(zhí)行地法院認(rèn)為必要時(shí)可要求提供各項(xiàng)文件的譯本。
執(zhí)行地法院收到申請后應(yīng)迅速作出決定。被要求執(zhí)行的一方在這一階段不得提出任何異議。當(dāng)事人提交的申請書只能因與拒絕承認(rèn)判決相同的理由而被拒絕。但在任何情況下對外國判決的實(shí)質(zhì)性問題均不得審查。對申請書作出決定后須立即將結(jié)果通知申請人。
三、 拒絕承認(rèn)和執(zhí)行判決的理由
(一)公共政策方面的理由
公約第27條(1)款規(guī)定, “如對某一判決的承認(rèn)違背了被請求承認(rèn)國的公共政策”,該判決不能予以承認(rèn)。參與制訂公約的有關(guān)專家曾指出,本條款只在極個(gè)別情況下適用,因?yàn)榫喖s國之間有著共同的、密切相
關(guān)的法律體制,很少會出現(xiàn)一項(xiàng)外國判決與被請求承認(rèn)國的法律制度或基本價(jià)值觀相矛盾的情況。但是為了達(dá)到公約統(tǒng)一適用的目的,公約給法院保留了這一公共政策方面的審查權(quán)力。這一點(diǎn)與《羅馬條約》中關(guān)于人員自由流動(dòng)方面給予締約國的公共政策審查權(quán)是一致的。
公共政策審查權(quán)的行使是受到公約嚴(yán)格限制的。首先,《公約》第28條明確聲明公共政策不適用于有關(guān)管轄權(quán)的規(guī)定。也就是說,被請求承認(rèn)國不得將公共政策適用于有關(guān)管轄權(quán)的審查。其次,公約第27條(1)款外的其它款項(xiàng)所列明的不予承認(rèn)的理由也不能以公共政策理由取而代之,否則會導(dǎo)致法院在拒絕承認(rèn)和執(zhí)行方面擴(kuò)大公共政策理由的適用范圍。除了上述限制外,對公共政策的適用范圍很難進(jìn)一步界定。從歐共體國家法院判例匯編中刊載的締約國法院作出的判決來看,有許多是將公共政策理由與第27條(2)款的缺席判決理由相互混淆。在此還應(yīng)注意,被請求承認(rèn)國不能僅以自己國內(nèi)的公共政策去拒絕其它締約國的判決。例如,在英格蘭和威爾士等國公共政策的概念很廣,而且英國法院也常常表現(xiàn)出對外國法的排斥。但是在公約這—體制下,這些國家就有必要限制其法院的司法權(quán)力。另外,以欺詐手段作出的判決是否可以以公共政策理由拒絕承認(rèn)和執(zhí)行尚不確定。斯卡拉思爾報(bào)告就援用公共政策理由拒絕承認(rèn)和執(zhí)行一項(xiàng)以欺詐手段作出的外國判決是否妥當(dāng)提出了疑問。該報(bào)告認(rèn)為,由于公約所有成員國的法律制度都專門規(guī)定了糾正欺詐判決的救濟(jì)程序和理由,因此沒有必要對欺詐判決動(dòng)用執(zhí)行程序中的公共政策理由加以否定。
(二)維護(hù)被告權(quán)利方面的理由
公約第27條(2)款規(guī)定:“如果因被告未及時(shí)收到有關(guān)起訴的文件,使他不能有充分的時(shí)間安排辯訴而作出的缺席判決”不能予以承認(rèn)。所有訴訟當(dāng)事方都應(yīng)有機(jī)會出庭并陳述其主張,這是歐共體法中的重要原則。從實(shí)踐來看,這一基于自然公正(natural justice)的要求而產(chǎn)生的理由在承認(rèn)執(zhí)行階段引起的爭議最多。
公約第27條(2)款可以看出,在下列情況下是不能拒絕承認(rèn)和執(zhí)行的:(1)被告已得到正當(dāng)?shù)耐ㄖ?2)該通知是及時(shí)送達(dá)的。被請求執(zhí)行一項(xiàng)缺席判決的法院必須獨(dú)立地審查判決作出的情況以決定是否可以按照第27條(2)款對該判決予以執(zhí)行。然而該條款的含義存在著3個(gè)問題:(1)什么情況下才構(gòu)成“缺席判決”;(2)何謂正當(dāng)送達(dá);(3)怎樣才能構(gòu)成使被告“有充足時(shí)間安排辯訴”。以下將結(jié)合法院的司法實(shí)踐對如何認(rèn)定上述這些問題分別進(jìn)行分析。
1、缺席判決。構(gòu)成“出庭”的必要條件一直很少引起爭議。但在最近,德國聯(lián)邦最高法院要求歐洲法院對“出庭”的含義給予解釋。在該案中,申請人請求德國法院執(zhí)行一項(xiàng)意大利法院作出的判決。申請人的兒子在意大利一次車禍中由于被申請人的疏忽大意而死亡。申請人在意大利對被申請人提起刑事訴訟的同時(shí)附帶了民事賠償請求。民事賠償?shù)脑V訟請求送達(dá)給了被申請人。被申請人雖然在刑事程序中通過其律師出庭,但對本案中的民事索賠沒有進(jìn)行答辯。歐洲法院在此需要考慮的問題之一便是本案被申請人是否構(gòu)成了《布魯塞爾公約》第27條(2)款意義上的“出庭”。普遍接受的觀點(diǎn)認(rèn)為,被申請人的各項(xiàng)行為能夠表明他已得到了訴訟通知并打算為自己辯護(hù)就足以構(gòu)成出庭。然而如果被申請人只是對管轄權(quán)提出異議或僅對訴訟文書的送達(dá)本身表示反對,則不足以構(gòu)成第27條(2)款意義上的出庭。這一觀點(diǎn)已被德國上訴法院在該法院處理的一起案件中所采納。在德國上訴法院的這起案件中,被告收到一個(gè)傳票要求他在意大利法院出庭。他采取的唯一行動(dòng)是對送達(dá)的傳票表示反對,要求意大利法院撤回送達(dá)。其理由是他對收到的文件從文字內(nèi)容到形式都無法讀懂。德國上訴法院認(rèn)沙定這一行為不能構(gòu)成出庭,它只是對傳票的送達(dá)提出了反駁。對“出庭”一詞作廣義的解釋符合便于外國判決的承認(rèn)和執(zhí)行這一公約目的。從這個(gè)意義上講,對判決作出國法院的管轄異議未成功的情況下,如果異議失敗的一方不參加庭審則不構(gòu)成“不出庭”,而應(yīng)視為出庭。
2、正當(dāng)送達(dá)。作為1968年《布魯塞爾公約》附件的《議定書》第4條規(guī)定,在一締約國作成的、需要送達(dá)到另一締約國的當(dāng)事人的訴訟文書,應(yīng)按照締約國締結(jié)的條約和協(xié)定規(guī)定的程序送達(dá)。歐洲法院在Iancray v. Peters und Sickert一案中確認(rèn),正當(dāng)送達(dá)的要求就是符合有關(guān)程序的規(guī)定。在該案中法院還認(rèn)為適當(dāng)和及時(shí)這兩個(gè)要件是正當(dāng)送達(dá)必須同時(shí)具備的。該案原告在法國一法院提起訴訟。訴狀送達(dá)到德國被告的營業(yè)所。德國一家機(jī)構(gòu)也出具了已收到所送達(dá)文件的證明。德國被告沒有出庭。德國法院判決原告勝訴。當(dāng)原告在德國申請執(zhí)行該判決時(shí).被告反駁說送達(dá)方式?jīng)]有嚴(yán)格按照有關(guān)送達(dá)的程序規(guī)則進(jìn)行。德國上訴法院支持了這一反駁。原告不服上訴到德國聯(lián)邦最高法院。德國聯(lián)邦最高法院向歐洲法院提出了兩個(gè)問題,要求歐洲法院對此予以解釋。第一個(gè)問題是公約第27條(2)款是否要求提起訴訟的文書應(yīng)正當(dāng)送達(dá)。也就是說,即使該文書事實(shí)上已收到并使被告有充足的時(shí)間安排辯護(hù),它仍然必須嚴(yán)格按照有關(guān)送達(dá)程序規(guī)則送達(dá)。歐洲法院對此作出了肯定的回答。該法院認(rèn)為,第27條(2)款的文字用語表明,適當(dāng)和及時(shí)這兩個(gè)條件對送達(dá)來說應(yīng)同時(shí)并存。法院還分析了這種并存的理由,即“如果只把充足的時(shí)間作為唯一標(biāo)準(zhǔn),原告就有可能會無視法律或國際條約所要求的合理送達(dá)途徑。這樣會給判定是否送達(dá)造成困難,最終會妨礙《布魯塞爾公約》的統(tǒng)一適用!
按照德國法律,在其國內(nèi)訴訟程序中,即便是送達(dá)方式或途徑存在缺陷,但只要能夠證明文件事實(shí)上已經(jīng)到達(dá)了收件人,法院便有權(quán)自行決定認(rèn)可這種送達(dá)。德國聯(lián)邦最高法院因此向歐洲法院提出了另一個(gè)問題,即作為被請求執(zhí)行外國判決的法院能否也可以比照適用德國國內(nèi)法上的這一規(guī)則。歐洲法院指出:“本法院無意對締約國之間在生效法律文書的域外送達(dá)方面存在的不同制度予以協(xié)調(diào),但是《布魯塞爾公約》旨在保障被告的權(quán)利受到充分保護(hù)。為此,判決作出國法院和被請求執(zhí)行國法院在各自的程序中都有權(quán)自行決定訴訟文書是否已妥當(dāng)送達(dá)。應(yīng)記住《布魯塞爾公約》沒有規(guī)定各國法院作上述決定時(shí)應(yīng)適用的法律。既然起訴狀送達(dá)的程序規(guī)則是判決作出國程序的一部分,那么是否合理送達(dá)的問題也只能適用判決作出國法律,包括可能對該國有效的國際條約來解決。因此,對送達(dá)缺陷的補(bǔ)救或認(rèn)可問題也應(yīng)受該國法律調(diào)整! 由此可見,歐洲法院只強(qiáng)調(diào)應(yīng)適用判決作出國的法律來判定送達(dá)是否正當(dāng)。歐洲法院未能協(xié)調(diào)或統(tǒng)一歐共體內(nèi)各國法律的差異和沖突,因此不存在統(tǒng)一的歐共體法來解釋正當(dāng)送達(dá)。
3、充足時(shí)間。執(zhí)行地國法院必須對被告是否獲得充足時(shí)間安排答辯作出自己的判斷。在考慮這一問題時(shí),執(zhí)行地法院既不受判決作出國有關(guān)期間方面法律規(guī)定的限制,也不能依據(jù)其本國法律,而應(yīng)該把它作為一個(gè)事實(shí)問題考慮。在Devaeeker v. Bouwman一案中,法院闡明了這一立場。它指出:“文書的送達(dá)是否給被告留有充足的答辯時(shí)間只是一個(gè)事實(shí)問題,因此無法單純依據(jù)判決作出國國內(nèi)法或執(zhí)行地國國內(nèi)法來判斷”。關(guān)于在判定“充足時(shí)間”方面應(yīng)考慮哪些事實(shí)因素,有關(guān)法院在Klomps v. Michel案中提出了一些判定標(biāo)準(zhǔn)。法院指出:“執(zhí)行地法院應(yīng)考慮案件的各種情況,
包括送達(dá)所采用的方式、原被告之間的關(guān)系、為避免缺席判決而采取的措施的性質(zhì)等。例如,如果爭議涉及商業(yè)關(guān)系,提起訴訟的文件送達(dá)到被告營業(yè)地,那么僅僅因?yàn)楸桓嬖谒瓦_(dá)時(shí)外出不在這一事實(shí)通常不能構(gòu)成無法安排辯護(hù)……”。
在前面提到的Devaeeker v. Bouwman案中,當(dāng)訴狀已送到被告在比利時(shí)安特衛(wèi)普的注冊地址時(shí),法院是否還要去考慮充足時(shí)間問題。按照判決作出國法律這已構(gòu)成了正當(dāng)送達(dá)。但是該案件中被告當(dāng)時(shí)已從上述注冊地址搬走。雖然他沒有立即通知原告他的新地址,但從送達(dá)上述訴狀到后來的開庭通知這段時(shí)間內(nèi),他的確向原告提供了一個(gè)新的聯(lián)系信箱號。但開庭通知沒有送達(dá)到這一新地址。判決結(jié)果是原告勝訴。該判決仍被送到被告原注冊的地址。后來對這一缺席判決的上訴期限已過,被告仍不知道有任何訴訟。當(dāng)他在荷蘭的銀行帳戶被凍結(jié)時(shí)他才知道了這一判決。他對執(zhí)行比利時(shí)判決的命令提起了上訴。歐洲法院就該案所要解釋的問題是,在斷定充足時(shí)間時(shí),是否還應(yīng)考慮從送達(dá)到判決作出這段時(shí)間所發(fā)生的一些新情況,如地址的變更。法院認(rèn)為考慮這些新情況很重要,否則不能真正實(shí)現(xiàn)公約第27條(2)款確保被告有充分機(jī)會出庭的目的。
(三)與被請求承認(rèn)國的判決矛盾
公約第27條(3)款規(guī)定,如果某一外國判決與被請求國就同一當(dāng)事人間的爭端所作判決不相容時(shí),該外國判決不能予以承認(rèn)。雖然這一拒絕理由完全可以包括在公共政策理由中,但負(fù)責(zé)起草《布魯塞爾公約》的專家委員會為了消除“可能對公共政策作出過于寬泛的解釋這種危險(xiǎn)”,又單獨(dú)列出了這一拒絕承認(rèn)的理由。關(guān)于不相容判決的含義,法院在Hoffman v. Krieg案中認(rèn)為:“導(dǎo)致了相互排斥的法律結(jié)果的判決就是不相容的判決!痹摪干婕暗綄σ豁(xiàng)德國判決的執(zhí)行。該判決命令丈夫在婚姻解除后向妻子支付扶養(yǎng)費(fèi)。但在該德國判決作出之前,執(zhí)行地國已作出了涉及本案當(dāng)事人離婚的另一判決。該案件的特殊之處在于判決作出國的德國法院的裁決被視為與執(zhí)行地國國內(nèi)判決涉及的事項(xiàng)相矛盾。執(zhí)行地法院因此認(rèn)為該外國判決在執(zhí)行地國不應(yīng)再予以執(zhí)行。在Deutche Genossenschaftsbank v. Brasserie du Pccheur一案的判決中,法院認(rèn)為承認(rèn)和執(zhí)行外國判決這種特殊程序仍應(yīng)繼續(xù)受執(zhí)行地國法津支配。這種做法的目的是避免出現(xiàn)執(zhí)行地國法院無視本國判決的效力;避免出現(xiàn)外國判決比執(zhí)行地國相同判決效力更為優(yōu)越的局面。法院還指出,公約目標(biāo)是更合理的司法管轄和更有效的程序運(yùn)作。”法院強(qiáng)調(diào)指出:“在一個(gè)旨在促進(jìn)外國判決在執(zhí)行地國而非判決作出國得到承認(rèn)和執(zhí)行的公約中,這一目標(biāo)十分重要。為了實(shí)現(xiàn)此目標(biāo),有必要避免各國法院重復(fù)行使管轄權(quán),因?yàn)檫@樣會加大出現(xiàn)不相容判決的風(fēng)險(xiǎn),這也正是公約第27條(3)款關(guān)于拒絕承認(rèn)和執(zhí)行的理由!
結(jié) 論
《布魯塞爾公約》標(biāo)志著歐洲共同體國家在對外國判決的承認(rèn)和執(zhí)行制定統(tǒng)一的、非歧視的規(guī)則方面取得了實(shí)質(zhì)性的進(jìn)展。通過這一多邊條約,確保各成員國受到統(tǒng)一的共同規(guī)則約束,從而消除了過去雙邊條約所帶來的差別和沖突。自從公約簽署以后,歐共體國家實(shí)現(xiàn)了判決的自由流通。歐共體因此也向著政治、經(jīng)濟(jì)和文化一體化又邁進(jìn)了一大步。后采隨著《洛迦諾公約》的簽訂,又將這一強(qiáng)有力的外國判決承認(rèn)和執(zhí)行制度擴(kuò)展適用于西歐所有國家。歐洲法院通過解釋并嚴(yán)格適用《布魯塞爾公約》,為使公約成為真正的歐洲程序法發(fā)揮了重要的作用。公約通過確立迅速、統(tǒng)一的承認(rèn)和執(zhí)行程序,滿足了《羅馬條約》第220條的要求。正如一位學(xué)者所說的,隨著判決依公約越來越多地被承認(rèn)和執(zhí)行,歐洲共同體更趨向于一個(gè)單一的法律實(shí)體。
(本文刊載于《中國司法》雜志2000年第5期,因技術(shù)原因?qū)⒃陌l(fā)表時(shí)的注釋全部刪去)
﹡西北政法學(xué)院國際法教授
﹡﹡西北政法學(xué)院法學(xué)副教授
【論《布魯塞爾公約》與外國民商事判決的承認(rèn)與執(zhí)行】相關(guān)文章:
試論對外國法院判決承認(rèn)與執(zhí)行的條件08-05
論海峽兩岸法院民事生效判決的相互承認(rèn)與執(zhí)行08-12
執(zhí)行判決申請書12-18
申請判決執(zhí)行申請書08-03
拒不執(zhí)行判決、裁定罪相關(guān)問題研究08-05
論公開開庭執(zhí)行08-05
論大學(xué)制度與執(zhí)行力08-23