1.Les populations cambodgiennes ont terriblement souffert des convulsions qui ont marqué l'histoire récente du pays.
柬埔寨人民在多災(zāi)多難的近代歷史歷經(jīng)磨難。
11.Il?a affirmé en outre que sa convulsion épileptique n'était pas due, contrairement aux arguments avancés par le requérant, aux actes de torture dont il aurait été victime mais, plus vraisemblablement, à une infection due à?un ver solitaire.
締約國(guó)最后辯稱(chēng),不能夠像申訴人所稱(chēng)的那樣把申訴人陳述的矛盾和混淆合理地歸咎于創(chuàng)傷后精神緊張癥(PTSD)。
12.Maints filles et fils de cette ville, qui étaient nos parents et amis ont été arrachés à la vie par les diverses convulsions de violence, guerres dans la guerre d'agression, que les agresseurs se sont acharnés à entretenir.
該城的許多兒女是我們的親屬和朋友,他們?cè)诒┝︱}亂和侵略者對(duì)我們發(fā)動(dòng)的侵略戰(zhàn)爭(zhēng)失去了生命。
13.Les nations le savent bien, à l'unisson de ?la communauté des peuples souffrants?, qui trouvent, dans l'espoir d'un avenir meilleur, les raisons de supporter les convulsions d'un insupportable présent, dont participe, au demeurant, la marche irrésistible de l'humanité vers la lumière.
所有國(guó)家都知道這一點(diǎn),遭受苦難的各族人民也知道這一點(diǎn),他們對(duì)一個(gè)更好的未來(lái)所抱有的希望使他們感到有理由承受現(xiàn)在的難以忍受的動(dòng)亂,這本身也包含著人類(lèi)朝著希望的不可逆轉(zhuǎn)的進(jìn)展。
14.Plusieurs études pratiquées sur des animaux mettent en évidence un lien entre l'exposition chronique au lindane et certaines affections médicales?: anémie aplastique, convulsions, effets sur le foie et les reins, affaiblissement du système immunitaire, et dommages aux testicules et aux ovaires.
幾種動(dòng)物研究表明,長(zhǎng)期接觸林丹與再生障礙貧血、痙攣、肝病和腎病、傳染病抵抗力降低和精巢和卵巢
傷之間有聯(lián)系。
15.Malgré leur dépendance à un nombre très limité de produits de base et leur vulnérabilité face aux convulsions externes, les petites économies des Cara?bes ont adopté des mesures destinées à améliorer leur résistance et leur compétitivité par des politiques macroéconomiques prudentes et des initiatives d'intégration régionale.
加勒比經(jīng)濟(jì)小國(guó)盡管依賴(lài)數(shù)量極其有限的初級(jí)產(chǎn)品,并容易受外界動(dòng)蕩的影響,但是已經(jīng)通過(guò)采取穩(wěn)健的宏觀經(jīng)濟(jì)政策和啟動(dòng)區(qū)域一體化進(jìn)程,來(lái)增強(qiáng)抵御風(fēng)險(xiǎn)的能力和競(jìng)爭(zhēng)力。
16.Ce terrorisme de type nouveau par son modus operandi, son intolérance, son aveuglement et sa lacheté s'attaque à la société tout entière, infligeant aux peuples des Nations Unies d'indicibles souffrances et les plongeant dans ce que Voltaire appelait ??les convulsions de l'inquiétude??, et de la peur, pourrait-on ajouter.
就其方式、不容忍、肆無(wú)忌憚和怯懦
而言,這是一種新式的恐怖主義,其攻擊的對(duì)象是社會(huì)的所有階層,給聯(lián)合國(guó)人民帶來(lái)難言的痛苦,使他們陷入伏爾泰所說(shuō)的那種極度的不安,或許還可以說(shuō)極度的恐懼之
。
17.Aujourd'hui, au moment où les relations israélo-palestiniennes sont remises en cause par de nombreuses épreuves et convulsions sur le terrain, il est absolument essentiel que ces mêmes acteurs appuient le processus de paix et fassent tout pour aider les parties à traverser cette phase critique de la crise israélo-palestinienne.
今天,在以色列-巴勒斯坦關(guān)系受到當(dāng)?shù)卦S多考驗(yàn)和苦難挑戰(zhàn)之時(shí),所有行動(dòng)者都支持和平進(jìn)程并盡其所能幫助各方渡過(guò)這一最困難階段,是絕對(duì)必要的。
18.Le terme “usage de drogues à des fins récréatives” est un terme imprécis utilisé pour décrire un mode de consommation de drogues qui est généralement pratiqué dans le contexte des loisirs, telles les boums ou les soirées dansantes, et qui ne serait pas toxicomanogène ni source de crises de convulsion.
“娛樂(lè)使用藥物”是一個(gè)不精確的術(shù)語(yǔ),用來(lái)描述一種通常發(fā)生在娛樂(lè)活動(dòng)
,例如聚會(huì)或舞會(huì)
,并據(jù)稱(chēng)屬于非賴(lài)藥
或非強(qiáng)迫
的吸
方式。
19.M.?Badji (Sénégal)?: Il me plait, Monsieur le Président, de vous dire, avec mes sincères félicitations, toute la fierté qu'éprouve ma délégation de vous voir imprimer un leadership africain au Conseil de sécurité, en ce mois d'ao?t 2006 lourd de menaces, en raison notamment des convulsions qui ont actuellement cours au Moyen-Orient.
這個(gè)月充滿了各種威脅,特別是由于東地區(qū)目前的動(dòng)蕩。
20.Les signes et les sympt?mes d'intoxication aigu? par le parathion sont typiques des pesticides organophosphorés agissant par inhibition de l'activité de la ChE et comprennent notamment : contraction pupillaire, crampes musculaires, hypersalivation, sudation, nausées, vomissements, vertiges, céphalées, convulsions, diarrhée, faiblesse, respiration difficile, respiration sifflante, inconscience, crampes abdominales, insuffisance respiratoire et mort.
對(duì)硫磷急的癥狀是典型的有機(jī)磷農(nóng)藥通過(guò)膽堿酯酶抑制起作用的癥狀,包括瞳孔收縮、肌肉痙攣、多涎、出汗、惡
、嘔吐、眩暈、頭疼、驚厥、腹瀉、虛弱、呼吸困難、氣喘、喪失知覺(jué)、腹部痙攣、呼吸衰竭和死亡。
聲明:以上例句、詞分類(lèi)均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com