日韩三级免费,韩国美女一区二区,久草福利在线视频,亚洲二级伦理片,狠狠搞狠狠搞,欧美久久久久久久久久久久久久久,亚洲iv一区二区三区

詞條糾錯
X

brouille

您還沒有登錄,點這里登錄注冊
登錄后,您可以提交反饋建議,同時可以和手機、電腦同步生詞本。
法漢-漢法詞典中發(fā)現(xiàn)10個解釋錯誤,并通過審核,將獲贈「法語助手」授權一個

brouille 專八

音標:[bruj]發(fā)音
全球
生詞本: 添加筆記:
有獎糾錯
| 劃詞
動詞變位提示:brouille可能是動詞brouiller變位形式

n.f.
不和睦
être en brouille avec qn與某人不和

常見用法
une brouille entre deux frères兩兄弟間的不和

法 語 助 手
近義詞:
bisbille,  désaccord,  désunion,  discorde,  facherie,  froid,  nuage,  zizanie,  brouillerie,  cassure,  rupture,  séparation,  différend,  dispute,  mésentente,  mésintelligence,  querelle,  bouderie
反義詞:
accord,  arrangement,  entente,  harmonie,  raccommodement,  réconciliation,  paix
聯(lián)想詞
querelle吵,吵架;dispute論,吵;rivalité,;confusion混亂,混雜;estompe擦筆;repousse再生;trompe長鼻;prolonge輜重車;séparation分開,分離;efface清零;connivence默契;

1.Il est vrai que quelquefois les idées se brouillent un peu dans sa tête.

是啊,他是個草包,許多觀念混淆不清,而且向來是樣。

2.Le ciel se brouille.

天空變暗。

3.Malheureusement, depuis la brouille franco-chinoise sur la question du Ti

bet en 2008, la fête de Qingming n'est plus célébrée à Noyelles", regrette le maire.@但不幸的是,自從2008年中法關系因為@獨事件而受到影響之后,諾伊爾的清明節(jié)不再那么熱鬧了。”市長惋惜地說。

4.Malheureusement, ces missions brouillent parfois ces distinctions lorsqu'elles combinent les affaires humanitaires et les objectifs politiques.

遺憾的是,當它們把人道主義事務和政治目標相結合時,可能會模糊其間的差別。

5.Quatrièmement, les bouleversements en cours dans le domaine stratégique compliquent la?situation et brouillent la distinction entre armes classiques et armes de destruction massive.

第四,軍事命方興未艾,武器越來越復雜,常規(guī)武器與大規(guī)模毀滅性武器之間的界限越來越模糊。

6."On pourrait très vite se retrouver dans une situation très paralysante ", souffle un cadre fran?ais qui guette les prochains actes de la brouille franco-chinoise.

一位法國干部透露說:“我們可能很快陷入癱瘓局面”,他觀察著法中的進一步行動。

7.Le terrorisme brouille la distinction fondamentale et critique qui doit être maintenue entre civils et combattants, comme l'explique en détail le rapport du Secrétaire général.

恐怖主義模糊了必須區(qū)分平民和戰(zhàn)斗人員的種極其重要的根本界線,秘書長報告很詳細地談到了一問題。

8.Des considérations d'ordre idéologique et politique brouillent souvent le débat en rattachant l'adoption de ce type de réglementations à des combats de plus vaste envergure.

意識形態(tài)和政治考慮經常把關于是否應當種條例的討論同范圍更廣泛得多的斗混成一團,難以分清。

9.Et si cette excentricité s'accompagne d'un zeste de provocation, alors vous risquez de lasser certaines personnes de votre entourage, et des brouilles ou des ruptures pourraient en découler.

如果種偏離伴隨了被激發(fā)的狂熱,那么你很可能需要忍受他們中的一些人,一些流言或者有此引發(fā)的敵意。

10.On reproche à la pièce sa violence, sa thématique, sa structure en un acte unique qui brouille les frontières entre le réel et le fantasme, entre le théatre et la réalité.

人們譴責的除了是劇情太過暴力外,還有它的主題和獨幕劇的結構模糊了真與幻想、戲劇與現(xiàn)的界線。

11.Toutefois, du fait de l'évolution technologique, le remplacement d'installations existantes implique souvent l'introduction de nouvelles caractéristiques et une amélioration notable des installations, ce qui brouille la distinction entre les deux catégories.

不過,隨著技術的變化,現(xiàn)有設的更換往往需要為設增加新的功能并對其進行大幅度改善,兩類項目的區(qū)別因此變得模糊不清。

12.Ainsi, bien que ce ne soit pas l'effet recherché, un tel avis aura concrètement l'effet d'un avis de sollicitation d'offres, ce qui brouille la différence entre l'appel d'offres ouvert et restreint.

因此,盡管并非有意為之,限制性招標程序通知際起到了征求招標通知的效果,因而,模糊了公開招標和限制性招標之間的界限。

13.Il existe aujourd'hui des zones grises qui brouillent la distinction traditionnelle entre conflits armés et violence criminelle, impliquant souvent la criminalité transnationale, des méthodes de guerre nouvelles et la traite d'êtres humains.

今天有許多沖突的灰色地帶,混淆了武裝沖突與犯罪暴力之間的傳統(tǒng)界限,經常涉及跨國犯罪、非傳統(tǒng)戰(zhàn)和販運。

14.Les missions intégrées pourraient conduire à une brouille entre l'ONU et les organisations humanitaires non onusiennes, ce qui pourrait être une grave régression du r?le prépondérant de l'Organisation dans le domaine humanitaire.

綜合特派團可能引起聯(lián)合國和非聯(lián)合國人道主義機構之間可能是對聯(lián)合國組織在人道主義領域中首要作用的嚴重挫折。

15.Toutefois, du fait des mutations technologiques, le remplacement d'installations existantes implique souvent l'introduction de nouvelles caractéristiques et une amélioration notable de ces installations, ce qui brouille la distinction entre les deux catégories.

不過,隨著技術的變化,現(xiàn)有設的更換往往意味著增加新功能和大幅度改進,從而模糊兩類項目的區(qū)別。

16.Ils peuvent en outre, dans certains cas, être également victimes de traite, ce qui brouille encore davantage la?distinction entre les deux pratiques et conduit à une hiérarchie abusive en matière de victimisation.

此外,在某些情況下,被偷運遷徙者還可能成為販賣行為的受害者,進一步混淆界線并造成分級受害假象。

17.Dans la plupart des pays, les questions relatives au mode?4 sont traitées de la même manière que les questions concernant les migrations, ce qui brouille les frontières entre mouvement temporaire et mouvement permanent.

大多數國家以與移民問題相同的方式處理方式4問題,模糊了臨時和永久移動的界限。

18.Le BSCI craint que cette tendance, si on la laisse se poursuivre, ne brouille les notions clairement définies et cohérentes de la ??pensée de la CEPALC?? avec un fouillis d'idées sans message clair.

內部監(jiān)督事務廳擔心,種趨勢如果任其發(fā)展,會把具有明確界定和一貫性的“拉加經委會思維方式”的概念,與無明確意見的雜亂無章的各種想法混淆起來。

19.Dans la plupart des pays, les questions relatives au mode 4 sont traitées de la même manière que les questions relatives aux migrations, ce qui brouille les frontières entre mouvement temporaire et mouvement permanent.

大多數國家處理模式四問題的方式與處理移民問題相同,模糊了臨時性和永久性流動之間的界限。

20.Selon lui, cet amalgame brouille non seulement l'analyse et le diagnostic et donc affaiblit les réponses et stratégies, mais, de manière plus inquiétante encore, conforte une dynamique de conflits de cultures et de religions.

他認為,種混雜現(xiàn)象不僅妨礙了鮮明的分析和診斷,從而削弱應對行動和戰(zhàn)略,而且更令人不安的是還加強了文化和宗教沖突的態(tài)勢。

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網資源自動生成,部分未經過人工審核,其表達內容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。

顯示所有包含 brouille 的法語例句
  • 微信二維碼

    關注我們的微信

  • 手機客戶端二維碼

    下載手機客戶端

開通「與時俱進漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對話

新歐洲戰(zhàn)法留學
權威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術,國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關的信息與服務
www.mimifr.com

您還沒有登錄,點這里登錄注冊
生詞本和學習記錄“云”同步,支持網站、電腦版和手機客戶端。