1.Je vous le répète pour la énième fois.
這個我跟您講過不知多少遍了。
16.Les autorités tchadiennes regrettent aussi cette désinformation préméditée, destinée à saper la mise en ?uvre de l'Accord fra?chement signé à Dakar et à servir de prétexte au Gouvernement soudanais d'entreprendre incessamment une énième agression du Tchad.
乍得當局并對這種處心積慮炮制假消息表示遺憾,其目
是為了破壞最近在達喀爾所簽協(xié)定
執(zhí)行,并為蘇丹政府立即開始對乍得發(fā)動又一次侵略提供借口。
17.Le 5?mai, le Gouvernement de la République du Tchad rappelait qu'il s'était félicité de la signature de l'Accord de Doha au Qatar sur la normalisation des relations avec le Soudan, un énième accord, comme l'ont ironiquement souligné les observateurs avertis.
5日,乍得共和國政府回顧,它對簽署關于同蘇丹關系正?;?img class="dictimgtoword" src="http://m.panasonaic.com/tmp/wordimg/QRYef16MLdT9sjykNFFEyfWQpXk=.png">多哈協(xié)議表示歡迎——正如有見識觀察家諷刺地
調
那樣,這是很多協(xié)議中
一個。
18.Les états membres devraient également se poser la question de savoir s'il est vraiment nécessaire pour un énième organisme de refaire une fois de plus le travail déjà effectué ailleurs, et de savoir si l'action du Comité spécial est acceptable dès lors que l'issue en a déjà été dictée dans son mandat.
成員國亦應考慮是否需要有另外一個機構來重處理其他機構正在做
工作;如果特別委員會
任務已經說明了其工作成果,其工作成果是否是可接受
。
19.Dans cet esprit, le Sénégal encourage l'Iraq à se saisir résolument de cette énième possibilité à lui offerte, pour fournir des preuves et indications tangibles, susceptibles de révéler au grand jour qu'il ne détiendrait plus d'armes de destruction massive ou que, le cas échéant, il serait prêt à en inventorier publiquement le reliquat pour destruction.
塞內加爾本著這一精神,鼓勵伊拉克堅決抓住這一無數(shù)次后又一次機會,提供實際
證據(jù)來證明他們不再擁有大規(guī)模毀滅性武器,或者如果擁有這種武器,則準備公開列出剩下
這種武器,以便能夠被摧毀。
20.Il faut absolument prendre des mesures concrètes pour sortir de cette crise et éviter qu'elle ne s'aggrave davantage, pour venir en aide à la population civile palestinienne, notamment en lui assurant la protection et l'assistance nécessaires pour surmonter la crise humanitaire qu'elle traverse et en obligeant la Puissance occupante à autoriser l'acheminement de l'aide humanitaire dans la bande de Gaza, et pour ramener le calme afin de mettre une fois pour toutes un terme à cette énième tragédie pour le peuple palestinien.
必須采取切實措施處理這一危機,阻止它朝著危險方向進一步惡化;同時援助巴勒斯坦平民,包括提供必要
保護和協(xié)助,幫助他們應對所面臨
人道主義危機,途徑包括迫使以色列確保人道主義援助不受阻礙地運送到加沙地帶;并促進所需
平靜,以最終結束巴勒斯坦人民面臨
這一最
悲劇。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經過人工審核,其表達內容亦不代表本軟件觀點;
發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學
權威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術,國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關的信息與服務
www.mimifr.com