敵人被得落花流水。
9.à cet égard, nous devrions être traités comme toute autre nation en butte à une agression armée, sans parler de la violence continue qui prend précisément pour cible des civils innocents, cherchant à les terrasser au moment où ils vaquent à leurs occupations les plus ordinaires.
在此方面,我們應(yīng)當(dāng)受到象任何其它國(guó)家在面臨武裝入侵情況下受到的待遇,更何況這是有目標(biāo)的針對(duì)無辜平民的持續(xù)暴力行為,其目的是阻撓他們?nèi)粘I钪械钠胀ɑ顒?dòng)。
10.La présence de la communauté internationale à Palerme et l'adoption de la Convention étaient un puissant symbole d'espoir et une le?on pour ceux qui croyaient que la criminalité transnationale était invincible. Toutefois, il ne fallait nullement imaginer qu'il était facile de terrasser la criminalité organisée ou que la lutte était déjà gagnée.
國(guó)際社會(huì)來到巴勒莫和通過約,對(duì)那些認(rèn)為跨國(guó)界犯罪是不可戰(zhàn)勝的觀點(diǎn)來說,是希望和開導(dǎo)的明確象征,但是,任何人都不應(yīng)認(rèn)為制服有組織犯罪是輕而易舉的,或認(rèn)為
擊有組織犯罪斗爭(zhēng)已經(jīng)取得了勝利。
11.Le Groupe sait, et cela lui a été confirmé par plusieurs sources, que les plans militaires susmentionnés n'ont pas une visée seulement défensive mais également offensive, chaque partie ayant pour objectif final de terrasser son adversaire et d'exercer une influence prépondérante sur le centre et le sud de la Somalie, à défaut de contr?ler ces régions.
監(jiān)測(cè)組從各方面了解到,并認(rèn)為,上面提到的軍事行動(dòng)計(jì)劃并不完全是防衛(wèi)性質(zhì)的,它也有進(jìn)攻性質(zhì),各方的最終目的都是要徹底擊敗對(duì)方,成為能左右,如果說不是掌管,索馬里中部和南部的力量。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com