1.Tout son passé lui reflue au c?ur.
所有往事都涌上他心頭 。
5.Les cours du pétrole ont reflué et devraient baisser encore à mesure que la production pétrolière mondiale repartira, et cela aura des effets bénéfiques sur la croissance mondiale et sur les pressions inflationnistes dans les pays importateurs de pétrole.
油價回落,并且預計將隨著全球石油生產(chǎn)恢復而進一步降低,有利于全球增長和緩和石油進口國
通貨膨脹壓力。
6.Tandis que le danger des conflits mondiaux refluait, le monde a d? affronter de nouvelles menaces à la paix et au développement, telles que les conflits régionaux et sectaires et le type d'actes terroristes qui a atteint, hier, un paroxysme de violence.
隨著全球沖突危險減退,世
著對和平與發(fā)展
新威脅,例如區(qū)域和宗派沖突以及昨天發(fā)生
那些其暴力程度已登峰造極
恐怖行為。
7.Plusieurs milliers de civils, parmi lesquels des réfugiés sierra-léonais pris dans le conflit qui affecte la région du ??Bec de perroquet??, où les frontières des trois pays se rejoignent au sud de la Guinée, ont continué de refluer spontanément en Sierra Leone malgré un avenir incertain.
數(shù)千名平民受害者,包括身陷鸚鵡嘴地區(qū)--三國邊在幾內(nèi)亞南部這個地區(qū)交匯--沖突之中
塞拉利昂難民,繼續(xù)自發(fā)地返回局勢仍不明朗
塞拉利昂境內(nèi)。
8.Pour ce faire, nous compterons sur la vigilance de notre peuple, sur nos forces politiques ainsi que sur nos capacités militaires et nos forces de sécurité, qui sont manifestement en train de se développer et de se renforcer dans un grand nombre de gouvernorats iraquiens alors que reflue le terrorisme.
在這樣做過程中,我們將依靠我國人民
警惕、我們
政治力量以及我們
軍事和安全能力。 在恐怖主義浪潮減弱
同時,伊拉克一些省份
軍事和安全能力正在得到明顯
發(fā)展和加強。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件
觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學
權(quán)威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術,國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關的信息與服務
www.mimifr.com