1.Les enquêtes diligentées par les services de police sont extrêmement précises sur les différents aspects de la vie du réfugié et sont pointilleuses sur ses activités politiques antérieures.
警察當局對難民生活各方面情況都進行極端詳細
真調查,對他們過去
政治活動尤其詳盡無漏。
3.Ces normes sont parfois trop rigoureuses. Il arrive cependant que les employeurs soient entravés dans leur action par des obligations superflues et des règlements par trop pointilleux qui freinent la croissance de leur entreprise et, par voie de conséquence, les nouvelles embauches.
但是,這些標準有時會過于嚴格,例如,在有些國家中,有不必要上報規(guī)定和詳細
細則,可能給雇主造成困難,因
它們不但沒有起到預期效果,反而抑制私人商業(yè)
成長,因此也阻礙創(chuàng)造新
就業(yè)機會。
4.à mesure que les pays se montrent de plus en plus pointilleux dans l'application d'une réglementation stricte de la propriété intellectuelle, la lutte des producteurs internationaux de logiciels exclusifs contre le piratage améliore les conditions fondamentales propices à une plus large adoption des logiciels libres également.
隨著各國轉向更嚴格執(zhí)行強有力
知識產(chǎn)權規(guī)定,國際專有軟件生產(chǎn)商
減少盜版而做
努力也改善了擴大采用開放源碼軟件
根本條件。
5.Ma délégation apprécie hautement son rapport ?Nous, les peuples?: le r?le des Nations Unies au XXIe siècle? qui fait une analyse pointilleuse et sans complaisance des grands défis de l'heure et propose en même temps la démarche à suivre pour les surmonter afin de vivre dans un monde à l'abri du besoin et libéré de la peur, sur une planète digne de nous.
我國代表團高度贊賞他報告《我們人民:21世紀聯(lián)合國
作用》,該報告對現(xiàn)今時代
巨大挑戰(zhàn)進行了
真全面
分析,提出了應對這些挑戰(zhàn)
辦法,以便使人們有可能生活在一個免于匱乏和恐懼,可以實現(xiàn)我們理想
世界上。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內容亦不代表本軟件觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學
權威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術,國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關的信息與服務
www.mimifr.com