1.L'heure était venue à laquelle l'infortunée allait mourir.
那個(gè)不幸女人死亡
時(shí)刻就要到了。
11.Les Nations Unies ne peuvent continuer d'être une source d'espoir pour les victimes infortunées de conflits qu'en s'adaptant au caractère toujours changeant des opérations de maintien de la paix à force d'innovation et de souplesse.
聯(lián)合國(guó)只有通過(guò)創(chuàng)新和靈活性,適應(yīng)維和行動(dòng)不斷變化性質(zhì),才能繼續(xù)是沖突不幸
受害者
希望源泉。
12.Les états membres de la CARICOM se sont particulièrement intéressés à l'effort continu de relèvement dans le territoire de Montserrat, dont la population continue de subir les effets de la crise socioéconomique que l'éruption volcanique a infligée à cette ?le infortunée.
加共體成員國(guó)密切地參與在蒙特塞拉特領(lǐng)土繼續(xù)進(jìn)行重建努力,這個(gè)島嶼上發(fā)生
火山爆發(fā)使那里
人民遭受?chē)?yán)重
社會(huì)和經(jīng)濟(jì)損失。
13.Cela montrerait qu'à l'heure des débats et du dialogue entre les civilisations, deux pays du monde en développement, l'un majoritairement musulman et l'autre catholique, ont le courage et la volonté d'affronter leur passé commun pour tourner définitivement le chapitre le plus infortuné de leur histoire, et ce, en servant les intérêts de leurs peuples, avant toute chose, mais aussi en répondant aux attentes de la communauté internationale.
它將表明,在此各種文明之間辯論和所謂對(duì)話(huà)
時(shí)期,一個(gè)主要為穆斯林
國(guó)家和一個(gè)主要為天主教
國(guó)家——兩個(gè)來(lái)自發(fā)展中世界
國(guó)家——有勇氣和遠(yuǎn)見(jiàn)解決他們
共同過(guò)去,并首先以使我們各自國(guó)家人民滿(mǎn)意但同時(shí)也滿(mǎn)足國(guó)際社會(huì)期望
方式結(jié)束我們過(guò)去令人不愉快
篇章。
聲明:以上例句、詞性分類(lèi)均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件觀(guān)點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com