1.D'une part, en dépit de sa consécration tant conventionnelle que jurisprudentielle, elle continue d'être controversée du fait de l'indétermination de son contenu.
一方面,絕對法的概念雖在條約和判例中都已得到承認(rèn),但因內(nèi)容不定而仍有爭議。
3.Cela signifie que la ??responsabilité de protéger les civils?? des missions de maintien de la paix reste en grande partie dans l'indétermination, tant sous l'angle militaire que comme responsabilité assumée par l'ensemble du personnel.
這意味著維持和平特派團(tuán)“保護(hù)平民”的任務(wù)既未被界定為軍事任務(wù),也未被界定為全特派團(tuán)的任務(wù)。
4.On a également invité à l'exercice de plus de prudence quant aux attributions du dépositaire et son r?le concernant les réserves manifestement invalides, notamment en raison de l'indétermination du concept d'objet et de but du traité.
有人還指出,鑒于條約目的和宗旨的概念難確定等原因,條約保存機(jī)構(gòu)對明顯無效的保留行使職能和發(fā)揮作用時應(yīng)極為謹(jǐn)慎。
5.Le rapport du Secrétaire général indique que la responsabilité de protéger les civils des missions de maintien de la paix reste en grande partie dans l'indétermination, tant sous l'angle militaire que comme responsabilité assumée par l'ensemble du personnel.
秘書長的報告指出,維和特派團(tuán)的保護(hù)平民任務(wù)授權(quán),大體上仍然未予界定,無論是作為一項軍事任務(wù),還是作為特派團(tuán)范圍的一項任務(wù),都是如此。
聲明:上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不
表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)
題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com