1.Je prends la hardiesse de vous adresser cette requête.
我不客氣地向您提這個要求。
10.Après sept années de débat sur la réforme du Conseil, nous devrions certainement pouvoir reconna?tre les défis auxquels nous sommes confrontés et nous devrions avoir suffisamment de hardiesse pour mener les réformes nécessaires.
當(dāng)然,經(jīng)過七年關(guān)于安理會改論,我們應(yīng)能夠認(rèn)識到我們所面臨
挑戰(zhàn),并擁有足夠
勇氣進(jìn)行必要
改
。
11.La témérité et la hardiesse des insurgés et la recrudescence des attentats-suicides sont autant de défis à relever, en particulier au moment où le pays s'apprête à vivre l'épreuve des élections présidentielle et provinciales.
叛亂分子肆無忌憚和囂張行動和死灰復(fù)燃
自殺式襲擊事件,都是必須應(yīng)對
挑戰(zhàn),在該國正在準(zhǔn)備進(jìn)行總統(tǒng)選舉和省級選舉時尤其如此。
13.Nous pouvons parler d'une seule voix, si nous faisons preuve de courage, de la persévérance, de la hardiesse et de la volonté politique nécessaires pour promouvoir d'urgence les transformations importantes du système économique international auxquelles nous aspirons tous.
我們可以同心一致,以無畏
勇氣、堅(jiān)韌不拔和勇敢
精神以及政治意愿,實(shí)現(xiàn)緊急、
幅度改
國際經(jīng)濟(jì)制度
理想。
14.Il?nous appartient, à nous qui représentons nos pays respectifs pour les questions de désarmement et de non-prolifération, de ne ménager aucun effort et de faire preuve de hardiesse pour ne plus laisser échapper les possibilités d'avancer dans la réalisation de ces objectifs.
我們作為負(fù)責(zé)處理裁軍和不擴(kuò)散事務(wù)國家代表,應(yīng)當(dāng)盡最
努力并發(fā)揮我們
想象力,以免再次錯過朝這些目標(biāo)取得進(jìn)展
機(jī)會。
15.S'il peut s'avérer nécessaire de faire preuve de hardiesse et de radicalisme pour répondre aux préoccupations actuelles de la société internationale, il serait trop audacieux de vouloir faire progresser sensiblement le droit international à la faveur de la codification de la matière de la protection diplomatique.
國際法確需要作出動進(jìn)
重
改變,以期響應(yīng)國際社會
當(dāng)代關(guān)切問題,但是,期望有關(guān)外交保護(hù)
條款草案
編纂將會反映國際法
重
發(fā)展,則未免野心太
。
16.La hardiesse et l'envergure de la Déclaration illustrent à la fois le fait que l'ampleur des dévastations causées par le sida est désormais reconnue au niveau mondial et la conviction qu'il est possible de faire reculer cette maladie par des politiques nationales renforcées et une action mondiale intensifiée.
《宣言》果敢而涉及面廣
承諾,反映出全球不但對艾滋病普遍而破壞性
影響有認(rèn)識,而且認(rèn)為能夠通過加強(qiáng)國家反應(yīng)能力和全球行動扭轉(zhuǎn)艾滋病
流行。
17.Il a conclu en remarquant qu'il serait difficile, pour lui et pour de nombreux collègues dans l'ensemble du système des Nations Unies et au sein des gouvernements, d'imaginer le FNUAP sans la présence de Mme?Sadik, mais qu'il était convaincu que le FNUAP et l'ONU garderaient en mémoire son exemple et la hardiesse de ses vues.
他最后說,他以及聯(lián)合國系統(tǒng)和各國政府中許多同事很難想象人口基金可以沒有薩迪克博士,但他相信,她
遠(yuǎn)見和楷模將繼續(xù)留在人口基金和聯(lián)合國,使它們成為更堅(jiān)強(qiáng)
組織。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com