1.Quand on a fait des erreurs, il faut se détromper et les corriger.
犯了錯要醒悟并且改正。
4.Une base de données sera créée au Centre de certification des diamants à des fins de contr?le, de recherche et de planification, ainsi que pour détromper la communauté internationale de l'idée selon laquelle le Libéria n'aurait pas de diamants.
鉆石驗證中將建立一個數(shù)據(jù)庫,用來進(jìn)行有效監(jiān)測,研究和規(guī)劃,并消除國際社會認(rèn)為利比里亞沒有鉆石的謬誤。
5.C'est pourquoi nous demandons au Gouvernement des états-Unis, devant les Comités et devant leurs Présidents ici présents, qu'il nous détrompe et qu'il extradie le terroriste Luis Posada Carriles ou le juge sur son territoire en tant que terroriste, assassin et tortionnaire.
為此原因,我們在這里,在三個委員會和它們的主席面前,請美國政府向我們表明,我們說錯了,說的不正確,然后,引渡恐怖分子波薩達(dá)·卡里萊斯,或者在這塊領(lǐng)土作為恐怖分子、殺人犯和實行酷刑者審訊
。
6.La Cinquième Commission et l'Assemblée générale se doivent d'instaurer des directives strictes pour détromper les états Membres et les organisations non gouvernementales de l'idée qu'ils peuvent utiliser les installations de l'ONU pour se livrer à des activités politiquement sensibles visant un autre état Membre.
第五委員會和大會必須確立明確的指導(dǎo)方針,會員國和非政府組織明白,聯(lián)合國的設(shè)施不能被用來開展針對其
會員國的具有政治敏感性的活動。
7.Elle se demande si le Comité se propose d'agir pour détromper l'opinion publique, étant donné que, dans le contexte des progrès réalisés vers l'autodétermination, il a même fait référence à la Convention constituante permanente du territoire, alors que la législation américaine limite la portée de cet instrument à la relation coloniale actuelle.
她想知道委員會是否已經(jīng)擬議做什么工作,以便解除人們的這種疑,因為委員會甚至在自治進(jìn)程取得進(jìn)展的情況下還提到該領(lǐng)土現(xiàn)在進(jìn)行的制憲會議,實際
,這一工具被美國的法律限制在目前的殖民關(guān)系中。
聲明:以例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀
;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com