1.Les états-Unis n'en approuvent pas toutes les dispositions, certaines d'entre elles leur déplaisant même fortement.
美國并非對這份案文中所有條文都一概同意,甚至不贊成其中有些條文。
12.Ceci étant, il serait également inadmissible que les états et organisations internationales puissent prendre prétexte d'une réserve pour assortir à leur guise leurs objections des tels effets intermédiaires en excluant toute disposition leur déplaisant.
然而,國家和國際組織也不得以保留為應(yīng)掩飾其中等效果反對,從而排除它們不喜歡
所有規(guī)定
適用。 為了便于說明這個問題,重溫一下中等效果
保留
淵源會有幫助。
14.Il existe au Royaume-Uni une longue tradition de liberté d'expression qui permet aux individus de défendre et d'exprimer des opinions qui peuvent être parfaitement contraires à celles de la majorité de la population, et que beaucoup peuvent juger déplaisantes voire choquantes.
聯(lián)合王國有著悠久言論自由傳統(tǒng),允許個人持有和表達(dá)可能與大多數(shù)人口
觀點(diǎn)相反,并且可能為許多人所反感或認(rèn)為帶有攻擊性
意見。
15.L'érythrée a déjà pris des mesures audacieuses, fait preuve de souplesse et consenti d'importantes concessions, pour déplaisantes qu'elles aient pu être, dans l'espoir de réaliser une paix juste, et en dépit des tentatives visant à saborder les propositions de paix de l'OUA.
它已采取大膽措施,表現(xiàn)出靈活性并作出了重要讓步——無論這種讓步看似多么地令人不快——以期實(shí)現(xiàn)公正
和平,盡管有人正企圖破壞非統(tǒng)組織
和平建議。
16.Mme?Goicochea (Cuba) déplore le fait que la partie principale de la session actuelle de l'Assemblée générale se termine sur une note déplaisante et rejette les observations qui viennent d'être faites faisant allusion à des man?uvres, qui semblent viser l'attitude de sa délégation.
Goicochea女士(古巴)對大會本屆會議主要會期在一種不愉快
語調(diào)中閉會感到惋惜,并且不接受剛提出
關(guān)于運(yùn)用手段
意見,因?yàn)檫@似乎是指古巴代表團(tuán)
行為。
17.Plut?t que de l'obliger à perdre du temps et de l'argent à engager une action civile en réparation, il ne serait que juste et équitable qu'on lui offre une indemnisation de manière à mettre définitivement un terme à cet épisode déplaisant et pénible.
正當(dāng)和公正做法是,向Nwankwo先生提供適當(dāng)
賠償,并結(jié)束這次相當(dāng)丑惡和令人不愉快
事件,而不是迫使Nwankwo先生耗費(fèi)時間和金錢來提出要求賠償
民事權(quán)利要求。
18.Il serait utile qu'une copie de ce rappel soit distribuée à toutes les missions, car la possession d'un tel document à l'aéroport pourrait éviter aux agents diplomatiques et à leur famille d'être traités de manière déplaisante par l'Agence pour la sécurité des transports.
希望這份通知能發(fā)給所有代表團(tuán),因?yàn)樵跈C(jī)場時如果身上有這樣文件,可能會避免外交人員及其家屬受到運(yùn)輸安全局不愉快
對待。
19.Il partage la répugnance ressentie par les coauteurs de ce projet de résolution et les autres membres de la Commission face aux tentatives de glorification et de promotion de l'idéologie néonazie mais considère que la liberté d'expression, aussi déplaisantes en soient les manifestations, doit être protégée.
他贊成該決議草案共同提案國和其他委員會成員對標(biāo)榜和宣揚(yáng)新納粹意識形態(tài)反感,但認(rèn)為必須保護(hù)言論自由,無論其表現(xiàn)形式多么令人不快。
20.L'Assemblée générale va maintenant procéder au tirage au sort, parmi les sept membres élus, de deux membres appartenant à des groupes régionaux distincts qui siégeront pour une période initiale d'un an. Je puis assurer aux membres que c'est l'une des taches les plus déplaisantes du Président de l'Assemblée générale.
大會現(xiàn)在進(jìn)行抽簽——我可以告訴成員們,這是大會主席頭疼工作之一——那就是,從這七個已當(dāng)選
成員中選出兩個來自不同區(qū)域集團(tuán)
成員,其首次任期將為一年。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com