1.La récession mondiale a de profondes répercussions sur l'économie somalienne, déjà chancelante.
當前全球經濟下滑嚴重影響已經陷入經濟困境
索馬里。
5.Cette année a été marquée par plusieurs crises et difficultés?: catastrophes naturelles et anthropiques, économies chancelantes, crise financière, hausse des prix du carburant et des denrées alimentaires, effets du changement climatique, guerres et tensions locales.
今年發(fā)生了一系列挑戰(zhàn)和危機:天災人禍、步履蹣跚
經濟、金融
蕩、糧價和油價上漲、氣候變化
影響、地方性戰(zhàn)爭和緊張局勢。
7.Il est arrivé aussi que lors d'une phase cruciale, deux à cinq ans après une opération de maintien de la paix, alors qu'un gouvernement encore chancelant avait besoin de l'appui soutenu des donateurs pour maintenir le processus de paix sur ses rails, un autre conflit, sous d'autres cieux, vienne accaparer l'attention, tarissant les fonds disponibles.
還有時候
和平行
展開二至五年之后
關鍵時刻,政府日益成熟,需要捐助者繼續(xù)支
,以
和平進程,但另外一個地方發(fā)生了另外一起沖突,吸引了捐助者
注意力,資金因此枯竭。
8.Qui plus est, en l'absence de réparations, les tensions, l'insécurité et le désespoir dans la bande de Gaza continueront d'augmenter et de déstabiliser plus encore la situation générale dans le territoire palestinien occupé, avec toutes les conséquences dévastatrices que cela pourrait avoir sur le processus de paix fragile et chancelant et, donc, sur les perspectives de stabilité de l'ensemble de la région.
此外,如果不加糾正,加沙地帶緊張、不安全和絕望情緒將繼續(xù)上升,并將進一步破壞被占巴勒斯坦領土整個局勢穩(wěn)定,這將對脆弱和處于掙扎狀態(tài)
和平進程并從而對整個區(qū)域穩(wěn)定
前景產生毀滅性
影響。
9.Il est donc important de souligner que dans la mesure où le NEPAD prévoit, au titre du Mécanisme d'évaluation intra-africaine, des incitations à l'amélioration de la gouvernance, il devrait résolument s'attacher à déterminer les critères d'éligibilité et comment l'assistance peut aider les états mal gouvernés et chancelants à adopter des politiques et des pratiques favorables à l'amélioration des conditions d'existence de la population.
因此,必須強調是,由于新伙伴關系
其同儕審查機制下對改善施政提供某些獎勵辦法,因此,新伙伴關系應更果斷地參與確定選擇標準,并確定援助如何能夠協(xié)助施政不良和越來越糟
家采取支
本
人民發(fā)展
政策和舉措。
10.Dans le document officieux, le Secrétariat, partenaire essentiel, lance un appel pour aider à revigorer les processus de paix chancelants, rassembler les compétences qui font défaut, répondre aux besoins locaux de consolidation de la paix et de renforcement des capacités, envisager de nouveaux modèles d'affaires pour la planification et l'appui aux missions, et clarifier des concepts clefs tels que le maintien de la paix robuste et la protection des civils.
這項非正式文件中,一個關鍵伙伴即秘書處呼吁各方提供幫助,重振陷入頹勢
和平進程,調集缺失
能力,滿足當地需要
能力建設和建設和平需要,考慮行
規(guī)劃和支助
新業(yè)務模式,以及澄清大力
和及保護平民等關鍵概念。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網資源自生成,部分未經過人工審核,其表達內容亦不代表本軟件
觀點;若發(fā)現問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學
權威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術,國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關的信息與服務
www.mimifr.com