1.Il a récemment mis sur pied des groupes thématiques afin de débattre et d'épingler des activités et projets à mettre en ?uvre.
它最近成立了專題小組,討論和確定將要實施和項目。
6.Le Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes a épinglé ce travers lorsqu'il a examiné le rapport initial sur le respect des obligations découlant de la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes.
消除對婦女歧視委員會 在討論《消除對婦女一切形式歧視公約》規(guī)定義務(wù)履行情況初次報告時批評了這一現(xiàn)象。
7.J'épinglerai quelques exemples explicites de nos efforts de collaboration. Dans l'Ouest du Bengale, en Inde, toute l'aide d'urgence du MCC a été coordonnée par le biais du Groupe interinstitutions (IAG), composé de l'UNICEF et de tous les autres principaux donateurs d'aide d'urgence.
委員會合作
可以通過一些例子來說明:在印度
西孟加拉邦,門諾派中央委員會在突發(fā)事件方面開展
所有
都是通過機構(gòu)間小組協(xié)調(diào)
,機構(gòu)間小組包括兒童基金會以及其他所有主要
緊急援助機構(gòu)。
8.Le projet comprend des indicateurs de signe de conscientisation et un message plus général destiné aux officiers de police de tout le Danemark - notamment aux officiers de police de la communauté travaillant dans des zones présentant un potentiel accru pour le recrutement à des causes radicales - d'épingler les personnes généralement plus jeunes qui prennent la voie d'un comportement plus radical et extrémiste.
該項目包括應(yīng)當注意跡象
指標,號召全丹麥
警官——包括更有可能招募人員從事激進
那些地區(qū)
社區(qū)警官——結(jié)識正走上更激進、極端行為道路
年輕人。
9.Les conclusions qu'il a pu tirer étaient les suivantes?: il n'est en règle générale pas possible de trouver des signes manifestes de discrimination en matière de salaire dans le secteur public; les femmes et les hommes touchent sensiblement le même salaire pour le même travail; la plupart des écarts de salaire épinglés dans le débat public et souvent présentés comme le résultat d'une discrimination impliquent en réalité des professions différentes.
在公共部門,總體上沒有任何明顯工資歧視跡象;男女基本同工同酬;大多數(shù)受到公共爭議
被描述為工資歧視
工資差距都涉及到不同
職業(yè)。
10.Naturellement, Isra?l ne s'oppose pas en principe à un débat sur les moyens d'éliminer le danger nucléaire ou sur le désarmement nucléaire, mais étant donné l'environnement politisé actuel dans lequel sont discutées les questions nucléaires et la plate-forme qu'offrent ces débats pour épingler des pays, comme reflété une fois encore dans le projet de résolution de la Commission intitulé ??Le risque de prolifération nucléaire au Moyen-Orient??, nous ne croyons pas qu'un tel débat serait constructif.
當然,以色列原則上并不反對討論消除核危險方法或最終
核裁軍,但是,鑒于目前圍繞著核問題討論
政治化環(huán)境以及這種討論為挑出個別國家來指責提供論壇——委員會題為“中東核擴散危險”
決議草案再次體現(xiàn)了這一點,我們不認為這樣
討論會是建設(shè)性
。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件
觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com