1.En effet, le rapport affiche un remarquable dosage d'harmonie, de symétrie et d'attraits logique.
報告實非常和諧、對
并在邏輯上具有吸引力。
10.Deuxièmement, les questions à débattre ne?devraient être ni exclusives, ni limitatives, mais procéder d'une logique de symétrie des?préoccupations et des menaces directes ou indirectes à la sécurité tant nationale qu'internationale.
第二,將討論問題不應(yīng)是排外
,也不應(yīng)是限制
,而應(yīng)來自符合邏輯
方法,在關(guān)注以及直接或間接
對國家
和國際
安全威脅之間存在對
。
14.Le Groupe de travail a été d'avis, toutefois, qu'une telle définition serait utile pour assurer une symétrie dans la définition des diverses parties impliquées dans le fonctionnement des mécanismes de signatures électroniques régis par les règles uniformes.
然而工作組認(rèn)為,該義有助于
保在統(tǒng)一規(guī)則中勻
整齊地列出電子簽字計劃在操作上所涉及
各當(dāng)事方
義。
15.Pour que la réforme proposée du processus de surveillance du FMI soit efficace, il faudrait que tous les nouveaux mécanismes qui en feraient partie mettent l'accent sur la clarté des objectifs, la symétrie, l'objectivité, l'équité et l'impartialité.
基金組織擬議開展監(jiān)測進(jìn)程改革若要生效,所有新
監(jiān)測機制都應(yīng)加強重點、對
、客觀、公平和公允。
16.S'il faut faire référence à une clef publique, il serait préférable, dans un souci de symétrie, d'utiliser l'expression “données afférentes à la vérification de signature” qui serait utilisée parallèlement à l'expression “données afférentes à la création de signature”.
如果需要提及某一公用鑰匙,為對起見,似宜與“簽字制作數(shù)據(jù)”相呼應(yīng),采用“簽字查驗數(shù)據(jù)”一詞。
17.La définition du terme “partie se fiant à la signataire ou au certificat” vise à assurer une symétrie dans la définition des diverses parties impliquées dans le fonctionnement des mécanismes de signature électronique régis par la Loi type (ibid., par.?107).
“依賴方”義是為了
保在示范法中勻
整齊地列出電子簽字系統(tǒng)在操作上所涉及
各當(dāng)事方
義(同上,第107段)。
18.Les inspecteurs ont relevé qu'il y avait une grande symétrie entre les recommandations formulées dans le présent document et les mesures annoncées dans les rapports susmentionnés du Secrétaire général, bien que tous les aspects de ces mesures n'aient pas encore trouvé leur expression concrète.
檢查專員指出,本報告所載建議與秘書長報告所宣布
措施存在著很大
一致
,盡管不是所有
方面都完全相同。
19.Ce qui s'impose, c'est non seulement une symétrie entre les flux de main-d'?uvre et ceux de capitaux mais aussi une politique plus active en ce qui concerne les flux migratoires, compte tenu de l'effet que la mondialisation a eu sur la répartition de l'emploi.
考慮到全球化影響就業(yè)分配方式,不僅需要實現(xiàn)勞工和資金流動間
平衡,還必須在移民流動方面采取更加肯
行動。
20.Tout cela pour dire qu'à une époque où un programme concernant le vieillissement mondial n'en était qu'à ses débuts, ces deux documents étaient probablement en avance sur leur temps en reconnaissant la symétrie entre les éléments du ??cours de la vie?? durable et ceux du développement durable.
這些都說明,由于全球老齡化議程仍在形成之中,這兩項文件可能已領(lǐng)先于如下認(rèn)識差距,即可持續(xù)“生命進(jìn)程”要素和可持續(xù)發(fā)展
要素之間必須保持對
。
聲明:以上例句、詞分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件
觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com