1.Nous développons la recherche sur le sida avec deux sommités mondiales que compte notre pays.
我國非常重視阻止艾滋病的蔓延,在兩位世界聞名的塞內(nèi)加爾專家?guī)椭?,我國正在進(jìn)行艾滋病研究。
8.Le?groupe des orateurs invités devrait se composer de sommités possédant l'expérience requise et sélectionnés au regard des critères suivants: répartition géographique équitable, équilibre hommes-femmes, représentation des différents systèmes politiques et juridiques.
發(fā)言的人應(yīng)由有相關(guān)經(jīng)驗的具有較高地位的人士組成,并應(yīng)反映公平地域分配、性別平衡,不同政治
法律制度的代表性。
9.M.?Gnacadja (Secrétaire exécutif de la Convention des Nations Unies sur la lutte contre la désertification) salue la décision d'inviter des sommités du développement et des finances à participer aux débats de la Commission.
Gnacadja 先生(聯(lián)合國防治荒漠化公約執(zhí)行秘書)歡迎委員會決定邀請發(fā)展方面的權(quán)威當(dāng)局參加辯論。
10.Je voudrais également remercier les plus de 60 sommités et les autres représentants de plus de 170 pays, les organisations non gouvernementales, les représentants du secteur privé, les dirigeants religieux, les parlementaires, les pédiatres et les enfants et les jeunes.
我也要感謝60多位首腦會議級與會者來自170個國家的其他代表、非政府組織、私營部門的代表、宗教領(lǐng)袖、議員、兒科醫(yī)生、以及兒童
年輕人本身。
11.C'est pour moi un privilège que de prendre la parole devant cet important organe qui réunit des experts et des sommités en matière de désarmement, lesquels s'occupent depuis longtemps de la question des armes de destruction massive et de la prolifération des missiles.
我榮幸地在這個由長期參與解決大規(guī)模殺傷性武器導(dǎo)彈擴散問題的專家
裁軍名人出席的重要論壇上發(fā)言。
12.Les différences de possibilité d'accès auxdits services et aux sommités médicales tiennent à la fois à l'inégale répartition des services médicaux sur l'ensemble du pays (ceux-ci sont moins nombreux en milieu rural) et à la piètre situation financière du système de protection médicale.
之所以在提供所述服務(wù)及取得最高級醫(yī)療專門知識方面存在差異的原因是全國的醫(yī)療設(shè)施分布不均衡(農(nóng)村地區(qū)的醫(yī)療設(shè)施較少)以及保健系統(tǒng)的財務(wù)狀況較差。
13.L'ONU peut également favoriser des échanges constructifs et largement médiatisés entre sommités religieuses, qui contredisaient les thèses des groupes terroristes qui décrivent certaines régions comme le champ d'un combat sans merci entre le bien et le mal, et réaffirmaient que le meurtre de civils est contraire à toute religion.
聯(lián)合國還可協(xié)助安排來自不同宗教的受到敬重的代表舉行具有高可見度的建設(shè)性對話,戳穿恐怖主義團(tuán)體關(guān)于全球正處于一場善與惡的大戰(zhàn)的宣傳,并更強烈地表明殺害平民的行為與任何宗教都是背道而馳的。
14.Nous rappelons qu'Isra?l n'a pas seulement bafoué toutes les valeurs et normes internationales pour justifier son rejet de l'équipe d'établissement des faits, il a monté une attaque puissante contre les membres de l'équipe constituée par le Secrétaire général, qui sont des personnes dont l'intégrité et l'honnêteté sont reconnues sur le plan international et qui sont considérées comme des sommités du droit international humanitaire.
我們想回顧,以色列在為其拒絕接受實況調(diào)查小組辯護(hù)時不僅無視了所有國際價值觀念規(guī)范,它還對秘書長所成立的小組的成員進(jìn)行了無情的人身攻擊,這些人在國際上因此個人品格
誠實而著稱,并被認(rèn)為是國際人道主義法權(quán)威。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com