1.Mois seul je diffère des autres hommes parce que je révère la mère qui nourrit (tous les êtres).
我獨(dú)異于人,而貴食母。
9.Cet appui nous a permis de relever l'énorme défi qui consistait à succéder au grand Mwalimu Nyerere, homme d'état très talentueux révéré à l'échelle internationale, et de poursuivre le travail impeccable qu'il avait accompli jusque-là.
我們接受了艱巨挑戰(zhàn),決心追隨天才和尊貴國際政治家、偉大
瓦
·
雷爾
腳步,將他到那時(shí)為止開展
工作繼續(xù)下去。
10.Nous avons entendu de telles paroles de divers présidents africains -?les Présidents Senghor et Diouf du Sénégal, Kaunda de Zambie, Nyerere et Mwinyi de Tanzanie, Masire du Botswana et, bien s?r, le révéré Président Mandela d'Afrique du Sud.
非洲許多總統(tǒng)都有過類似表示,如塞內(nèi)加爾桑戈?duì)柨偨y(tǒng)和迪烏夫總統(tǒng),贊比亞總統(tǒng)卡翁達(dá),坦桑
亞
雷爾總統(tǒng)和
維
總統(tǒng),博茨瓦納總統(tǒng)馬西雷,當(dāng)然,還有尊敬
南非總統(tǒng)曼德拉。
11.Nous appelons les peuples des pays membres de la Communauté d'états indépendants à révérer la mémoire des morts, à traiter avec le respect et la reconnaissance les plus profonds les anciens combattants de la Grande guerre patriotique, ceux qui ont oeuvré à l'arrière, les veuves de ceux qui sont tombés au combat.
我們呼吁獨(dú)立國家聯(lián)合體成員國各國人民緬懷死者,極為尊敬和感激地對(duì)待參加過偉大愛國戰(zhàn)爭
老兵、后方
勞
者、陣亡將士
遺霜。
12.L'inquiétude de ma délégation, confirmée par plusieurs autres lettres que le Conseil a re?u ces derniers jours d'autres délégations de l'ONU, a trait au fait que la mosquée d'Al-Aqsa est l'un des sites de Jérusalem les plus révérés par des millions de Musulmans de par le monde; l'endommager pourrait donc avoir de graves répercussions.
過去幾天來安理會(huì)從其他聯(lián)合國代表團(tuán)那里收到許多其他信證實(shí)了我國代表團(tuán)
關(guān)切,即圣地阿克薩清真寺是全世界數(shù)百萬穆斯林尊崇
耶路撒冷場所之一,因此,它遭受
任何損害可能造成嚴(yán)重影響。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件
觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com