日韩三级免费,韩国美女一区二区,久草福利在线视频,亚洲二级伦理片,狠狠搞狠狠搞,欧美久久久久久久久久久久久久久,亚洲iv一区二区三区

詞條糾錯
X

réexpédition

您還沒有登錄,點(diǎn)這里登錄注冊
登錄后,您可以提交反饋建議,同時可以和手機(jī)、電腦同步生詞本。
法漢-漢法詞典中發(fā)現(xiàn)10個解釋錯誤,并通過審核,將獲贈「法語助手」授權(quán)一個

réexpédition

音標(biāo):[reεkspedisj??]發(fā)音
全球
生詞本: 添加筆記:
有獎糾錯
| 劃詞
n. f
退回原件; 轉(zhuǎn)送, 轉(zhuǎn)寄
近義詞:
retour,  renvoi
聯(lián)想詞
livraison送貨,交貨;expéditeur寄件人,發(fā)信人,發(fā)貨人;colis包裹;acheminement前進(jìn),進(jìn)行;facturation開發(fā)票;envoi寄,發(fā),送;affranchissement自由,解放,獨(dú)立;remboursement償還,清償,報銷;marchandise商品,貨物;réclamation要求,請求;rétractation取消,撤回,收回;

1.Le défendeur était seulement tenu de s'occuper de la réexpédition des marchandises.

被告的義務(wù)只是關(guān)照貨物的退還事宜。

2.La réexpédition d'argent pose également un problème.

進(jìn)一步轉(zhuǎn)移資金也同樣構(gòu)成問題。

3.Les transits et les réexpéditions ne sont autorisés que s'ils sont conformes aux accords et règlements internationaux en vigueur.

對于轉(zhuǎn)口和轉(zhuǎn)運(yùn)的核可,將有關(guān)國際協(xié)定和條例。

4.Par ailleurs, on espère que la révision par l'Union européenne des procédures de réexpédition auront des effets positifs pour le territoire.

此外,希望歐洲聯(lián)盟(歐盟)對轉(zhuǎn)運(yùn)程序的修改將有利于該領(lǐng)土。

5.Cet avant-projet institue un régime de contr?le applicable aux exportations, aux réexpéditions, au transit et aux transbordements des marchandises à travers le pays.

該草案建立了貨物通過本國出口、出口、轉(zhuǎn)運(yùn)和過境的適用管制制度。

6.L'Union européenne ne s'est apparemment pas encore prononcée sur la question et le Gouvernement d'Anguilla n'a prévu aucune recette de réexpédition dans son budget.

此問題懸而決,尚待歐洲聯(lián)盟作出決定,安圭拉政府不預(yù)料在其預(yù)算中會有轉(zhuǎn)運(yùn)收入。

7.Il a été convenu qu'elles devraient être renvoyées, en conséquence de quoi le défendeur a conclu un contrat avec un transporteur pour la réexpédition des marchandises.

雙方商定退還墻板,隨后被告與一承運(yùn)人簽訂運(yùn)回貨物的合同。

8.D'autre part, le Gouvernement britannique ne disposait alors d'aucune information qui puisse porter à croire que cette société avait trempé dans la réexpédition du chargement de Ouagadougou au Libéria.

此外,英國政府目前并資料可以說明 Air Foyle 公司參與了從瓦加杜古至利比里亞的運(yùn)送。

9.Le Kazakhstan continue d'apporter sa contribution aux efforts internationaux déployés dans ce domaine et respecte strictement le moratoire sur les exportations de mines antipersonnel, y compris leur réexpédition et leur transfert.

哈薩克斯坦正在繼續(xù)為促進(jìn)這方面的國際努力作出貢獻(xiàn),并嚴(yán)格暫停出口殺傷人員地雷,包括其出口和過境。

10.Ils souhaitent aussi être indemnisés des frais supplémentaires entra?nés par le transport et l'entreposage des marchandises et, dans quelques cas, par leur réexpédition à l'acheteur initial après la cessation des hostilités.

索賠人還要求賠償貨物運(yùn)輸和倉儲方面的額外費(fèi)用,有些情況下并要求賠償敵對行動停止后將貨物重新運(yùn)給原買方的費(fèi)用。

11.Certains souhaitent aussi être indemnisés des frais supplémentaires entra?nés par le transport et l'entreposage des marchandises et, dans quelques cas, par leur réexpédition à l'acheteur initial après la cessation des hostilités.

有些索賠人還要求賠償貨物運(yùn)輸和倉儲方面的額外費(fèi)用,有些情況下并要求賠償敵對行動停止后將貨物重新運(yùn)給原買主的費(fèi)用。

12.Une autre question intéressant au plus haut point le Gouvernement de la Trinité-et-Tobago et, en vérité, tous les gouvernements de la Communauté des Cara?bes, est la réexpédition des déchets nucléaires par la mer des Cara?bes.

特立尼達(dá)和多巴哥政府,實(shí)際上加共體所有政府都十分關(guān)切的另一個問題是核廢料持續(xù)通過加勒比海轉(zhuǎn)運(yùn)。

13.L'un d'entre eux, un exportateur néerlandais, demande à être indemnisé de la perte de marchandises qui avaient été refusées par son client du Kowe?t et se trouvaient au Kowe?t, en attente de réexpédition aux Pays-Bas.

有一個索賠人是荷蘭的一家出口商,要求的賠償涉及由于被科威特境內(nèi)客戶拒收而仍在科威特境內(nèi)等待運(yùn)回荷蘭的貨物。

14.Un requérant, exportateur américain, demande à être indemnisé de la perte de climatiseurs dont on avait constaté qu'ils étaient endommagés à leur arrivée au Kowe?t et qui étaient en instance de réexpédition au moment de l'invasion.

有一個索賠人是一家美國的出口商,要求賠償空調(diào)機(jī)的損失,這批空調(diào)機(jī)在抵達(dá)科威特時發(fā)現(xiàn)已經(jīng)損壞,在入侵時正在等待提貨。

15.Comme suite à l'objection de plusieurs états membres de l'Union européenne, les opérations de réexpédition ont été suspendues étant donné qu'elles privaient l'Union européenne de recettes fiscales (ces recettes étant essentiellement transférées de l'Union européenne à Anguilla).

但這一作法因?qū)е職W洲聯(lián)盟失去稅收(主要是這些收入從歐洲聯(lián)盟轉(zhuǎn)移給安圭拉)有幾個歐洲聯(lián)盟成員國反對而停止。

16.Les documents imprimés à l'extérieur et destinés à des utilisateurs extérieurs seront désormais expédiés directement à leurs destinataires par les imprimeurs extérieurs, ce qui permettra d'économiser à la fois du temps de travail de redistribution et des frais de réexpédition.

今后,在外部為聯(lián)合國總部以外的使用者印刷的文件,將由外部印刷者直接運(yùn)給原定的使用者,既節(jié)省了分發(fā)文件的員工時間,也節(jié)省了再次裝運(yùn)的費(fèi)用。

17.Ce requérant demande également à être indemnisé de frais supplémentaires entra?nés par le déroutement et le renvoi, du fait de l'invasion et de l'occupation du Kowe?t par l'Iraq, de?marchandises expédiées initialement à Oman et au Liban et?en attente de réexpédition dans ces pays.

這個索賠人還要求賠償增加的費(fèi)用,涉及原先運(yùn)往阿曼和黎巴嫩的貨物,這些貨物由于伊拉克對科威特的入侵和占領(lǐng)而被運(yùn)回索賠人的倉儲場所,一直存放到能夠向阿曼和黎巴嫩重新發(fā)運(yùn)為止。

18.La Cour a déclaré que l'imputation au vendeur du risque de perte découlant de la réexpédition de marchandises défectueuses en application de l'article?82 de la CVIM, se justifie par le fait que ce risque était d? à son incapacité démontrée de livrer des marchandises conformes.

法院指出,根據(jù)《銷售公約》第82條將歸還有缺陷貨物所產(chǎn)生的損失風(fēng)險分配給賣方的理由是正當(dāng)?shù)?,因?yàn)閾p失風(fēng)險是因據(jù)稱賣方?jīng)]有交付相符貨物而引起的。

19.Dans le cas d'une demande de réexpédition de munitions, l'Organisme de gestion des risques pour l'environnement doit recevoir un engagement de la part de l'utilisateur final et se mettre en rapport avec le Ministère des affaires étrangères et du commerce extérieur pour l'examen de la demande.

在申請轉(zhuǎn)運(yùn)新西蘭彈藥時,環(huán)境風(fēng)險管理局要求出具“最終用戶擔(dān)?!保⒃趯彶檗D(zhuǎn)運(yùn)申請時與外交事務(wù)和貿(mào)易部聯(lián)系。

20.Au niveau régional ou sous-régional, selon le cas, les états harmoniseront les mesures, procédures et données documentaires permettant de suivre et de contr?ler l'exportation, l'importation, le transfert ou la réexpédition des armes légères et développeront les échanges intrarégionaux de renseignements sur les intermédiaires ayant des activités illicites.

各國應(yīng)酌情在區(qū)域和分區(qū)域各級協(xié)調(diào)監(jiān)測和控制小武器和輕武器出口、轉(zhuǎn)讓和轉(zhuǎn)讓的措施、程序和文件編制,并開展有關(guān)從事非法行為的中間商的區(qū)域性情況交流。

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。

顯示所有包含 réexpédition 的法語例句
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機(jī)客戶端二維碼

    下載手機(jī)客戶端

開通「與時俱進(jìn)漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對話

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com

您還沒有登錄,點(diǎn)這里登錄注冊
生詞本和學(xué)習(xí)記錄“云”同步,支持網(wǎng)站、電腦版和手機(jī)客戶端。