1.S'il devait y manquer, nous demanderions une rétractation et des excuses.
如果它做不到,我們要求它撤回自己所說的話并賠禮道歉。
14.Un changement fondamental de circonstances peut justifier la rétractation d'une déclaration même si l'état a par celle-ci clairement manifesté son intention d'être lié et nonobstant les autres considérations visées à l'article?62 de la Convention.
情勢根本改變原則可以成為撤回聲明的理由,即使已有明確表明接受約束的意圖,而且《約》第62條也列出了其他考慮。
16.Il existe un désir compréhensible de limiter les rétractations arbitraires de déclarations unilatérales lorsqu'un état a clairement manifesté son intention de s'engager et que le destinataire de la déclaration a fait fond sur celle-ci à son détriment.
在一國明確其意圖接受約束,而且對受者依賴該宣告有害的情況下,要求限制任意撤回單方宣告的愿望是可以理解的。
17.Mme Schmidt (Allemagne) dit que sa délégation convient avec les états-Unis que le droit de rétractation devrait être limité à des erreurs spécifiques, pour que l'on ne puisse invoquer abusivement des erreurs mineures pour retirer l'ensemble d'une communication.
Schmidt女士(德國)說,德國代表團贊同美國的意見,即撤回的權(quán)利應(yīng)限于具體錯誤,這樣,小錯誤就不會被濫用于撤回整個電子通信。
19.L'état partie répond à cela, de fa?on détaillée, que les juges ont considéré la rétractation de M.?Ravkov comme une stratégie de défense et que la culpabilité de l'auteur a été établie sur la base de plusieurs autres témoignages et d'autres éléments de preuve.
締約國詳細地答復說:法庭認為Ravkov先生撤消證詞是一種辯護策略,對提交人的控罪是通過另一些人的證詞和另一些證據(jù)予以確定的。
20.Certains observateurs ont déclaré que le témoin s'était rétracté parce qu'il avait trop peur de faire une déposition et beaucoup ont exprimé l'avis que sa rétractation traduisait de l'incapacité du Tribunal de fournir une protection adéquate aux témoins, en particulier aux survivantes d'agressions sexuelles.
一些觀察員認為,證人撤回指控是因為她極為恐懼而不敢作證,許多人認為,她撤回訴訟表明該法庭未能提供適當?shù)淖C人保護,特別是向性侵犯的女幸存者提供保護。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若
現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學
權(quán)威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術(shù),國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com