1.Faute de données de marché observables, les préparateurs utilisent des modèles mathématiques.
當(dāng)可觀察市場資料無法獲得時,編制者使用數(shù)學(xué)模型進行估值。
11.Appliquer les prescriptions de la norme IAS 12 Imp?ts sur le résultat concernant la reconnaissance d'un imp?t différé en raison de différences temporelles imposables semble être un autre domaine où les préparateurs ont des difficultés à se conformer aux prescriptions.
實施《國際會計準(zhǔn)則》12“所得稅”關(guān)于確認(rèn)應(yīng)納稅臨時差異遞延應(yīng)納稅規(guī)定,似乎是編制者在遵守準(zhǔn)則方面所遇到
另一個困難。
12.Toutefois, un organisme privé de normalisation comptable ménageait une plus grande souplesse dans l'élaboration de principes de comptabilité et d'information financière et permettait une adaptation rapide de ces principes à l'évolution des besoins des préparateurs et des utilisateurs d'états financiers.
然而,私立會計準(zhǔn)則機構(gòu)在擬定會計和財務(wù)報告原則方面更加靈活,并能迅速對這類原則加以調(diào)整,滿足財務(wù)報表編制者和使用者不斷變化需求。
13.Comme les prestataires (auteurs) n'étaient payés en totalité que lorsque cet examen critique avait eu lieu et que, lorsqu'ils avaient répondu aux questions des préparateurs d'épreuves, un retard de la part d'un auteur avait des incidences sur toute la cha?ne.
由于各訂約人(作者)最終付款是在同行審查完成和訂約人回答審稿人問題之后,一個作者
延遲提交會影響到整個項目。
14.Les organisations comptables professionnelles, les préparateurs et les utilisateurs, y?compris les organismes réglementaires, pourraient renvoyer à l'IASB une information utile non seulement lorsque les normes sont finalisées et prêtes à être appliquées, mais aussi plus t?t dans le processus de rédaction.
專業(yè)會計團體、編制者和使用者,包括管理部門,可以不僅在確定準(zhǔn)則和準(zhǔn)備實施之后,而且在起草程中向《國際會計準(zhǔn)則》委員會提供有用
反饋。
15.Une telle structure pourrait être mise en place dès les premières phases de la mise en ?uvre et pourrait également être reprise plus tard lors de l'application de nouvelles normes ou de modifications exigeant une importante préparation des préparateurs et des vérificateurs.
這個機構(gòu)可以在實施早期階段設(shè)立,也可以在晚期重新改組,以根據(jù)新
準(zhǔn)則或修正案,對編制者和審計師在應(yīng)用中遇到
問題作出深入詳細(xì)
解釋。
16.Dans le même temps, il fournit à l'Institut une information précieuse sur les domaines particuliers des IFRS où les préparateurs rencontrent fréquemment des difficultés, ce qui permet de réorienter, le cas échéant, les futurs programmes d'enseignement professionnel et autres activités de formation.
同時,它使協(xié)會了解到關(guān)于《國際財務(wù)報告準(zhǔn)則》具體領(lǐng)域中編制者經(jīng)常遇到實施困難,并可作為考慮確定進一步專業(yè)進修教育項目和其他培訓(xùn)工作
有用信息。
17.De plus, un certain nombre de préparateurs soutiennent que quand des ventes au comptant sont conclues au même prix de vente que celles qui sont assorties de conditions de paiement prolongé, les recettes au titre des ventes à comptabiliser doivent être les mêmes.
此外,一些報表編制人爭辯說,在以同延期付款一樣銷售價格完成現(xiàn)金交易時,所實現(xiàn)
現(xiàn)金收入總額必須是一樣
。
18.Comme on l'a vu plus haut, les organismes réglementaires pourraient tirer parti de compétences techniques se trouvant dans le secteur privé, notamment celles des préparateurs et des vérificateurs, en créant un mécanisme leur permettant de recevoir des conseils techniques, tout en conservant l'apanage des décisions en matière de réglementation.
如上所述,管理機構(gòu)可以制訂一個獲取技術(shù)咨詢機制,從來自于私營部門,包括編制者和審計者
專業(yè)知識方面獲益,但管理權(quán)仍保留在政府監(jiān)督部門。
19.Avant d'adopter les normes internationales de comptabilité et de vérification, l'Institut a?mené, par l'intermédiaire de son Comité des normes professionnelles, des consultations approfondies avec les membres de l'ICPAK, les préparateurs ainsi que différents responsables de la réglementation, en particulier ceux qui étaient chargés de la bourse et des banques.
在采用國際會計和審計準(zhǔn)則之前,協(xié)會通其行業(yè)準(zhǔn)則委員會與會計師協(xié)會成員、準(zhǔn)則制定者、各監(jiān)管機構(gòu),尤其是負(fù)責(zé)股票交易和銀行事務(wù)
監(jiān)管機構(gòu),進行了廣泛
協(xié)商。
20.Les préparateurs sont confrontés à la difficulté d'obtenir des mesures et des données fiables concernant, notamment, les éléments suivants: taux d'actualisation dans un environnement financier instable, tendances des flux de trésorerie, rendement des cultures, rendement des prêts, taux de défaillance des prêts et critères sectoriels permettant de déterminer la juste valeur de certains éléments.
編制者在獲得下列方面可靠計量和數(shù)據(jù)時面臨困難:大起大落
金融環(huán)境中
貼現(xiàn)率、現(xiàn)金流量、農(nóng)作物產(chǎn)量、貸款收益、貸款拖欠率、以及行業(yè)范圍內(nèi)為確定某些項目合理價值
標(biāo)準(zhǔn)。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件
觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com