1.Ce peuple se distingue par sa piété pour les morts.
這個(gè)民族以其對(duì)死者的崇敬而聞名。
6.Dieu le Tout-Puissant a dit?: ??Que la haine ne vous engage point à commettre une injustice. Soyez justes?: la justice tient de près à la piété??.
至高無(wú)上的真主說(shuō):“你們絕不要因?yàn)樵?img class="dictimgtoword" src="http://m.panasonaic.com/tmp/wordimg/ej4U@0qI1Ekk19xIwFcEN0zEfhQ=.png">人而不公道,你們當(dāng)公道,公道是最近於敬畏的”。
9.En effet, laisser ces tombes se délabrer, leurs croix se briser et tomber et les inscriptions s'effacer n'est pas seulement le signe d'un manque de piété et de respect pour les morts, cela peut aussi rendre leur identification difficile, voire impossible.
如果放任墳?zāi)故?、十字架破損和掉落及碑文模糊,不但是褻瀆和不尊敬死者,而且會(huì)使查明死者身分的工作變得困難,甚至變成不可能。
10.Son avocat a fait valoir qu'en pronon?ant un éloge funèbre lors des funérailles de son père et en laissant parler son c?ur, son client n'avait fait que se conformer à la tradition chinoise de la piété filiale, de sorte que l'on ne pouvait pas qualifier ces faits d'?incitation?.
他的律師指出,其委托人只是按照中國(guó)傳統(tǒng)的孝道在其父的告別儀式上致悼詞,說(shuō)出心中的法,這不應(yīng)被稱作“煽動(dòng)”。
11.Toutefois, au cours des prochaines décennies, la diminution de la taille des familles et l'augmentation de la proportion de personnes agées vivant seules solliciteront à l'extrême le système traditionnel de prise en charge dans la famille à mesure que le nombre de soignants disponibles déclinera et que les normes culturelles, comme la piété filiale, ne cesseront d'évoluer.
但是,在今后幾十年里,家庭規(guī)模變小且獨(dú)居老年人比率上升,這將使傳統(tǒng)的以家庭為基礎(chǔ)的社會(huì)護(hù)理不堪重負(fù),因?yàn)槟芰粼诩依镒o(hù)理老人的人數(shù)減少,而文化觀念(如盡孝道)繼續(xù)發(fā)生變化。
聲明:以上例句、詞性分類均由互網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com