1.Il a précisé que le PNUD était paré pour réaliser l'égalité entre les sexes.
他向代表團(tuán)保證,開(kāi)發(fā)計(jì)劃署愿意迎接實(shí)現(xiàn)兩性平等的挑戰(zhàn)。
7.Comme décrit ci-après, tous les lieux d'affectation étaient parés pour le passage à l'an 2000 aussi bien pour ce qui était des applications que du matériel et n'ont connu aucun incident.
如下文所指出,就所有工作地點(diǎn)的信息技術(shù)應(yīng)用程序和基礎(chǔ)設(shè)施來(lái)說(shuō),聯(lián)面實(shí)現(xiàn)Y2K就緒,沒(méi)有遇到什么問(wèn)題。
11.En effet, rien n'empêche le mercenaire, par lucre, de prêter ses services pour perpétrer un acte terroriste entendu comme tout acte criminel obéissant à une idéologie, paré de prétendue légitimité politique et commis dans le but de semer la terreur dans la population.
沒(méi)有任何事物可以阻止雇傭軍為了金錢參與實(shí)施恐怖主義行為,而恐怖主義行為被理解為是種由于思想意識(shí)的原因而實(shí)施的犯罪行為,這種行為提出政治上
法的訴求而其目的是推動(dòng)集體恐怖。
12.Nous reconnaissons la nécessité d'être paré à tous les types de catastrophes; nous pensons que l'aide humanitaire doit être de qualité et comptable; nous soulignons que l'aide internationale doit étayer et renforcer les capacités locales et nationales plut?t que les affaiblir et les dédaigner.
我們認(rèn)識(shí)到對(duì)所有類型的災(zāi)害做好準(zhǔn)備的重要性,我們相信人道主義援助應(yīng)該具有負(fù)責(zé)性和高質(zhì)量,而且我們強(qiáng)調(diào)際援助必須支持并加強(qiáng)
家和社區(qū)能力,而不是破壞它們的能力或凌駕于它們之上。
13.S'agissant du Timor oriental, le Secrétaire général a déclaré que l'on avait quasiment paré à l'urgence de la situation et que le principal enjeu serait la reconstruction des infrastructures de base de l'enseignement, de la santé, des communications et du logement.
關(guān)于東帝汶,秘書長(zhǎng)表示治安緊急情況幾乎已得到徹底解決,未來(lái)首要的挑戰(zhàn)將是重建基本教育、衛(wèi)生、通訊和住房基本設(shè)施。
14.à l'issue du débat, il a toutefois été généralement convenu qu'il pourrait être paré à cette préoccupation si le guide pour l'incorporation précisait clairement que, aux fins de cette définition, le mot “agir” devait être interprété de manière extensive comme renvoyant non seulement à un acte mais également à une omission.
但是,經(jīng)過(guò)討論,普遍認(rèn)為,如果頒布指南清楚地說(shuō)明,就該定義的目的而言,“行為”應(yīng)當(dāng)廣義解釋為既包括積極行為,也包括不行為、即可充分顧及到上述擔(dān)心。
15.Isra?l ne remet pas en question la définition des objectifs à long terme que doit atteindre la communauté internationale dans le domaine de la limitation des armements et du désarmement; cela étant, il devrait être évident que tenter d'atteindre des objectifs à long terme sans avoir auparavant cerné les menaces actuelles et y avoir paré risque de s'avérer inefficace.
以色列并不反對(duì)設(shè)定際社會(huì)在軍備控制和裁軍領(lǐng)域應(yīng)實(shí)現(xiàn)的長(zhǎng)遠(yuǎn)目標(biāo),然而同時(shí)應(yīng)清楚指出的是,努力實(shí)現(xiàn)長(zhǎng)遠(yuǎn)目標(biāo)卻沒(méi)有首先查明和處理眼前的威脅可能是徒勞無(wú)益的。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com