1.La prédation est un comportement instinctif chez les animaux.
捕食是動(dòng)物的本能行為。
8.Ce jour-là, ils se sont tous sentis Américains par solidarité instinctive avec un peuple ami et allié, dont ils ressentaient et partageaient le traumatisme.
那一天,所有法國(guó)人都覺(jué)到自己是美國(guó)人,這是因?yàn)樗?img class="dictimgtoword" src="https://www.godic.net/tmp/wordimg/hmV10lHYMTpVlHSQ3ZFuBjAt2@@M=.png">直覺(jué)地聲援作為朋友和盟友的人民,法國(guó)人民與美國(guó)人民共同遭受這一精神創(chuàng)傷。
10.Cette réaction instinctive des politiques à une décision impopulaire d'un organisme de réglementation indépendant illustre bien la nécessité de tels organismes et la fragilité qui les caractérise encore en Bosnie-Herzégovine.
政治家對(duì)一個(gè)獨(dú)立管制機(jī)構(gòu)不受歡迎的決定作出的這種本能反應(yīng)生動(dòng)地表明為何需要此類管制機(jī)構(gòu),并表明它在波斯尼亞和黑塞哥維那的地位依然十分脆弱。
12.Bien que l'alphabétisme soit entouré d'une certaine mystique, les gens se communiquent chaque jour leurs connaissances autochtones et instinctives, les efforts en matière d'éducation ne devraient donc pas être l'affaire des seuls universitaires.
雖然掃盲仍存在某種神秘性,但人每天都在交流其本土知識(shí)和本能知識(shí),因此,教育工作不能只局限于理論學(xué)習(xí)。
13.Les récentes normes et politiques internationales qui définissent l'utilisation des enfants au combat comme un crime de guerre confirment ce que tout le monde savait déjà de fa?on instinctive?: bien s?r, il s'agit d'un crime de guerre.
最近將這一暴行界定為戰(zhàn)爭(zhēng)罪的國(guó)際標(biāo)準(zhǔn)和政策證實(shí)了每個(gè)人天生都知道的道理:這當(dāng)然是戰(zhàn)爭(zhēng)罪。
14.La phase de consolidation du r?le de l'ONU au Timor-Leste, lancée l'an dernier, exige un équilibre délicat entre une évaluation robuste des besoins existant sur le terrain et une prudence instinctive qui doit nous dissuader d'un retrait précipité.
從去年開(kāi)始,聯(lián)合國(guó)在東帝汶的作用進(jìn)入鞏固階段,這就要求一方面積極評(píng)估當(dāng)?shù)匦枨螅硪环矫鎰t本能地要求不得突然撤出,這兩者必須保持微妙平衡。
15.Bien qu'il faille irréfutablement le combattre vigoureusement et immédiatement, le réflexe instinctif qui consiste a l'écraser militairement n'a pas réussi à comprendre les formes et les manifestations de ce fléau ou encore à étudier ses racines et ses causes profondes.
盡管無(wú)可爭(zhēng)辯的事實(shí)是必須迅速和積極地對(duì)付恐怖主義,然而試圖以軍事手段加以摧毀的條件反射式的反應(yīng),未能解決其很多的表現(xiàn)或直搗其根源。
16.Si les manifestations actuelles de racisme et de discrimination raciale sont plus un phénomène social, culturel et politique né des guerres, de l'esclavage et des conquêtes militaires que la réaction instinctive des individus, ces injustices historiques sont en grande partie la cause des conditions sociales et économiques inéquitables qui règnent actuellement.
如果說(shuō)目前的種族主義和種族歧視表現(xiàn)是產(chǎn)生于戰(zhàn)爭(zhēng)、奴隸制和軍事征服的一種社會(huì)、文化和政治現(xiàn)象,而不是個(gè)人的本能反應(yīng),那么這些歷史性的不公正現(xiàn)象大部分是不平等的社會(huì)經(jīng)濟(jì)條件造成的,而這種社會(huì)經(jīng)濟(jì)條件今天仍在主宰著。
17.Les états de la CARICOM ont trouvé quelque réconfort dans le fait que les manifestations actuelles du racisme et de la discrimination raciale ne sont pas des réactions instinctives de l'être humain, mais plus un phénomène social, culturel et politique causé, entre autres, par les guerres, les conquêtes militaires, l'esclavage et le travail forcé.
加共體國(guó)家對(duì)這一事實(shí)到安慰,就是當(dāng)代種族主義和種族歧視的形式不是人類本能的反應(yīng),而是除其他外,產(chǎn)生于戰(zhàn)爭(zhēng)、軍事征服、奴隸制和契約制的一種社會(huì)、文化的和政治
的現(xiàn)象。
聲明:以例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向
指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com