1.Il est un homme très versé dans la géologie.
他是一個(gè)通曉學(xué)的人。
15.Les données fournies seront aussi utiles pour les applications suivantes: surveillance des environnements maritimes et c?tiers, agriculture, foresterie, cartographie, géologie et exploration, télécommunication, services publics et urbanisme.
其他應(yīng)用包括海洋和沿海環(huán)境監(jiān)測(cè)、農(nóng)業(yè)、林業(yè)、繪圖、和勘探、電信、公用事業(yè)以及規(guī)劃。
17.Aucun équipement lourd n'a été repéré sur le site et il n'y avait sur place aucun spécialiste en géologie ou en techniques minières, hormis des mineurs artisanaux expérimentés.
開(kāi)采現(xiàn)場(chǎng)沒(méi)有發(fā)現(xiàn)任何重型設(shè)備,并且除熟練個(gè)體開(kāi)采使用的技術(shù)外,沒(méi)有發(fā)現(xiàn)任何
技術(shù)和采礦工程技術(shù)。
20.Un?extrait du registre du commerce de?Prague, joint au dossier de réclamation, indique que Polytechna propose des services de consultants et d'experts dans divers domaines (géologie, ingénierie, industries extractives, etc.).
連同索賠一起提交的《布拉格商業(yè)登記冊(cè)》的一段摘錄表明,Polytechna在研究、工程、采礦和其他領(lǐng)域提供咨詢服務(wù)和專門(mén)知識(shí)。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com