1.En tout état de cause, le créancier garanti ne peut pas dilapider le bien grevé.
無(wú)論如何,債權(quán)人都不得揮霍擔(dān)資產(chǎn)。
13.Hormis les vastes sommes qui sont dilapidées dans l'acquisition de mines et les pertes humaines qui en résultent, ces armes causent des dommages irréversibles à certaines régions, notamment aux régions à vocation industrielle et agricole.
除了武器上耗費(fèi)
巨額開支和造成
生命損失以外,他們對(duì)某些地區(qū)——恰恰是那些需要用于工業(yè)和農(nóng)業(yè)目
土地,造成了不可逆轉(zhuǎn)
破壞。
14.Mme?Aristaputri (Indonésie) dit que les femmes ont un r?le décisif à jouer en matière de développement; ne pas tenir compte des questions relatives aux femmes reviendrait donc à dilapider la moitié des ressources humaines mondiales.
Aristaputri女士(印度尼西亞)說(shuō),婦女發(fā)展中可起到至關(guān)重要
作用、因此,無(wú)視婦女問(wèn)題就是失去世界人力資源
一半。
15.Le tribunal a estimé?que l'article pris dans son ensemble avait un caractère insultant; il a accordé une importance particulière à l'emploi des expressions ?dilapidé?, ?envoyé son parti au diable? et ?s'être fait donner du mon ami?.
法院認(rèn)為,從整體來(lái)看,這篇文章具有侮辱性質(zhì),特別是“揮霍”、“向他黨伸出中指”和“喔喔”詞語(yǔ)
使用。
16.Il convient de tirer parti de ce potentiel pour prendre des initiatives productives et enrichissantes, au lieu de le dilapider en excluant les réfugiés et les migrants de la vie normale de la communauté dans laquelle ils vivent.
必須要用他們
這些特點(diǎn),從事生產(chǎn)性
工作,努力充實(shí)生活;不要浪費(fèi)他們
才干,將其排斥
定居社區(qū)
正常生活之外。
18.à Freetown, l'infrastructure en matière de casernes et de logements est dilapidée et surpeuplée; dans les provinces, il y a une pénurie considérable d'installations appropriées de casernement et les logements sont normalement des structures rudimentaires recouvertes de paille.
弗里敦,兵營(yíng)和住所方面
基礎(chǔ)設(shè)施破爛不堪,過(guò)于擁擠;鄉(xiāng)下十分缺乏適當(dāng)
兵營(yíng),標(biāo)準(zhǔn)
住所是簡(jiǎn)陋草房。
19.De mauvaises conditions sanitaires avaient été observées, comme en témoignaient les installations dilapidées dans lesquelles les aliments étaient entreposés, les parois défectueuses des congélateurs ainsi que la présence d'insectes, d'oiseaux, de rongeurs et d'autres ravageurs dans la zone d'entreposage.
衛(wèi)生狀況不佳,證據(jù)是存糧房屋破舊不堪,冷藏柜
門已壞,儲(chǔ)存區(qū)還有昆蟲、鳥類、鼠類和其他害蟲。
20.Mais une combinaison de pragmatisme, de sens visionnaire et d'innovation réformatrice est bien nécessaire si l'on veut, comme je l'ai déjà dit, que cette Organisation évite de dilapider sa crédibilité et son influence en n'exer?ant pas efficacement son pouvoir.
但是,正如我已經(jīng)提出警告,如果本組織要避免因?yàn)闆](méi)有有效行使權(quán)力而使其信譽(yù)和影響消失,務(wù)實(shí)態(tài)度、遠(yuǎn)見和改革創(chuàng)新精神
結(jié)合是必要
。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com