1.En?juillet, la cause de la défectuosité de la machine n'avait toujours pas été trouvée.
仍未查出機器故障的原因。
12.Les pompes?: elles devraient être à entra?nement magnétique, hermétiques ou comportant un double système mécanique de fermeture de fa?on à empêcher la libération dans le milieu de substances par suite de la défectuosité de joints d'étanchéité.
應(yīng)安磁性驅(qū)動泵、無密封
置泵或雙重機械密封泵,以防止消耗臭氧物質(zhì)因密封
置溢漏而排入環(huán)境。
13.Il est tenu d'informer l'employeur, son préposé ou le responsable de sécurité, de toute situation anormale pouvant générer un risque pour les travailleurs ou pour l'entreprise (défectuosité constatée dans les installations, sur les machines, appareils, engins, dispositifs de sécurité, etc.).
他們有義務(wù)將任何可能危及工人或企業(yè)的不正常情況告知雇主、其代理人或主要安全干事(有缺陷的設(shè)施、機械、儀器、工具、安全置等)。
14.La CMR contient deux dispositions distinctes, l'une concernant la défectuosité de l'emballage des marchandises en général (art. 10) et l'autre concernant les marchandises dangereuses lorsque le chargeur a omis de signaler la nature du danger ainsi que les précautions à prendre (art.
《公路貨運公約》有兩處不同的規(guī)定,一處一般地涉及了貨物的包缺陷問題(第10條),一處是關(guān)于托運人未能說明性質(zhì)及其應(yīng)當(dāng)采取的預(yù)防措施的危險貨物的規(guī)定(第22條)。
15.Il peut en résulter des désagréments et des pertes économiques dus à la nécessité de faire enlever les débris pris dans les filets, à la perte d'efficacité des engins, à la défectuosité du matériel de pêche statique et au blocage des chaluts par une masse de détritus.
由于需要清理纏繞在漁網(wǎng)中的廢棄物,漁具效力減少,以及大堆的廢棄物使定置漁具失靈和拖網(wǎng)被堵,都造成了不便和經(jīng)濟損失。
16.L'article 14 de la COTIF-CIM dispose que l'expéditeur est responsable envers le transporteur de tous les dommages et les frais qui auraient pour origine l'absence ou la défectuosité de l'emballage ou de la marchandise, à moins que cette défectuosité ait été apparente et que le transporteur n'ait pas fait de réserve.
《鐵路貨運公約——統(tǒng)一規(guī)則》第14條規(guī)定,發(fā)貨人就由于無包或包
缺陷所造成的任何損失、損壞和費用向承運人承擔(dān)賠償
任,除非該缺陷非常明顯而且承運人未提出任何保留意見。
17.Des contraintes qui pèsent sur l'offre telles que la défectuosité des réseaux de transport, notamment des routes et des ports, l'inefficacité des règles de procédure douanière, le manque de rigueur des systèmes de contr?le de la qualité et de réglementation allié à l'absence de mesures de facilitation du commerce et de promotion des exportations empêchent souvent les PMA de tirer pleinement parti des régimes de préférences.
供應(yīng)方面的限制,例如運輸系統(tǒng),尤其是公路和港口落后、海關(guān)效率低下、質(zhì)量控制和管理體系薄以及缺少貿(mào)易便利化和促
出口的措施,常常使最不發(fā)達國家不能全面享受優(yōu)惠待遇的好處。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com
false