1.Les enfants veulent ravoir ce qu'ils ont donné.
1.那些孩子想要回已經(jīng)給人的東西。
5.Mais face à ce constat, nous voulons dire que chacun peut avoir ou ravoir une espérance, peut avoir une vie transformée nouvelle, remplie d’amour, de joie et de paix. C’est cela la bonne nouvelle.
5.面對(duì)這樣的現(xiàn)實(shí),我們想說(shuō),每個(gè)人是可以擁有或者重新擁有希望的,可以有一個(gè)新的得到改變的生命,充滿愛(ài),平安和喜樂(lè)。這就是我們要說(shuō)的好消息。
6.Nous apportons notre appui au cadre de réconciliation existant, qui est mené par les Afghans eux-mêmes, et nous partageons l'opinion de la Mission d'assistance des Nations Unies en Afghanistan (MANUA) selon laquelle la liste établie en vertu de la résolution 1267 (1999) du Conseil de sécurité et d'autres résolutions pertinentes doit être mise à jour, plus précisément en y inscrivant de nouveaux noms et en en rayant d'autres.
6.我們支持現(xiàn)有的阿富汗領(lǐng)導(dǎo)的和解框架,并贊同聯(lián)合國(guó)阿富汗援助團(tuán)(聯(lián)阿援助團(tuán))的觀點(diǎn),即應(yīng)當(dāng)更新根據(jù)安全理事會(huì)第1267(1999)號(hào)決議和其他有關(guān)決議制定的名單,尤其是新的列名和除名。
聲明:以上例句、詞性分類(lèi)均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
9.Et puis bien entendu, tes tampons serviettes cup (rayez la mention inutile) sortent inopinément de ton sac à des moment inopportuns, genre à la caisse quand tu sors ton portefeuille et ohhhhh un tampax ! ! !
當(dāng)然,你的衛(wèi)生棉條、衛(wèi)生巾或衛(wèi)生杯(酌情刪除)會(huì)在不恰當(dāng)?shù)臅r(shí)候從你的包里出來(lái),比如在結(jié)賬的時(shí)候,當(dāng)你拿出錢(qián)包的時(shí)候,哦哦哦,衛(wèi)生棉條!?。?/p>
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com