日韩三级免费,韩国美女一区二区,久草福利在线视频,亚洲二级伦理片,狠狠搞狠狠搞,欧美久久久久久久久久久久久久久,亚洲iv一区二区三区

有獎糾錯
| 劃詞

1.Les blocs se sont morcelés.

1.集團(tuán)分裂成好幾塊。

評價該例句:好評差評指正

2.Les écosystèmes naturels, représentant seulement 20% du territoire, sont morcelés et dégradés.

2.自然生態(tài)系統(tǒng)僅占國土面積的20%,而且正在瓦解和退化。

評價該例句:好評差評指正

3.Leurs terres sont morcelées, et ils sont forcés d'adopter la nationalité israélienne.

3.這些居民的土地被分割,他們被迫接受以色列公民身份。

評價該例句:好評差評指正

4.L'industrie des armes légères semble se morceler, rapprochant les sites de fabrication des marchés potentiels.

4.小武器工業(yè)好像日趨分散,使制造商更靠近潛在的市場。

評價該例句:好評差評指正

5.En outre, les barrages routiers qui morcellent ce petit territoire restreignent fortement la liberté de circulation.

5.此外,在加沙地帶境內(nèi)的行動自由受到各種路障的嚴(yán)重限制,這些路障實際上把整個加沙地帶劃分成許多小領(lǐng)土。

評價該例句:好評差評指正

6.Il a été estimé qu'environ 75?% du patrimoine intellectuel de l'Inde était méconnu, inaccessible et morcelé.

6.據(jù)估計,大約75%的印度知識遺產(chǎn)不為人知,不可獲得并且成為零散部分。

評價該例句:好評差評指正

7.Tout comme la paix ne peut être réglée par fragments, le territoire ne peut pas être morcelé.

7.正如不能零星解決和平問題一樣,土地也不能被分割。

評價該例句:好評差評指正

8.La structure de la Mission au siège reste très complexe et certaines de ses fonctions semblent inutilement morcelées.

8.該特派團(tuán)的總部組織結(jié)構(gòu)仍十分復(fù)雜,其中的一些職能似乎劃分得太碎,這沒有必要。

評價該例句:好評差評指正

9.J'invite également nos frères palestiniens à renoncer à se diviser et se morceler, et à recourir au dialogue.

9.我還請我們的巴勒斯坦兄弟放棄分裂,進(jìn)行對話。

評價該例句:好評差評指正

10.La structure complexe et morcelée des ressources constituait une source de préoccupation et une faiblesse, auxquelles il fallait remédier.

10.有關(guān)資源的結(jié)構(gòu)既復(fù)雜又零散,這是一個關(guān)注的問題和需要克服的弱點。

評價該例句:好評差評指正

11.La représentante a ajouté que cette approche avait pour effet de morceler l'effort et de réduire les effets des programmes.

11.該代表還說,這一做法使得工作很零亂,削弱了方案的影響。

評價該例句:好評差評指正

12.De ce fait, les territoires occupés sont morcelés en petites parcelles, ce qui facilite le contr?le par des moyens militaires.

12.這樣,占領(lǐng)區(qū)被分化成小塊,從而便利以軍事手段進(jìn)行控制。

評價該例句:好評差評指正

13.Les programmes de coopération technique étaient morcelés et devaient donc être recentrés, avec une plus grande homogénéisation des différentes activités.

13.技術(shù)合作方案內(nèi)容分散,需要更突出重點。 要求進(jìn)一步合并方案的活動。

評價該例句:好評差評指正

14.Pour l'essentiel, quelque morcelés que soient les différents domaines du désarmement, un mécanisme de désarmement efficace est désormais en place.

14.基本上不管各個裁軍領(lǐng)域是如何支離破碎,但現(xiàn)在已經(jīng)確立了有效的裁軍機(jī)制了。

評價該例句:好評差評指正

15.Elles doivent aller de pair, car, en les séparant, on ne fait qu'en diluer, en morceler et en disperser la substance.

15.這些事必須同時并舉,因為把它們分開,就會淡化、分割和分解實質(zhì)。

評價該例句:好評差評指正

16.Les institutions scientifiques et technologiques des pays en développement sont très souvent morcelées et peu aptes à répondre aux besoins de l'industrie.

16.發(fā)展中國家的科技機(jī)構(gòu),在許多情況下完整,不適宜滿足工業(yè)的需要。

評價該例句:好評差評指正

17.Isra?l fait tout pour morceler le territoire palestinien et établir sur ce territoire des postes de contr?le, des barrières et toutes sortes d'entraves.

17.現(xiàn)在以色列企圖分割巴勒斯坦領(lǐng)土,他們在巴勒斯坦領(lǐng)土上設(shè)立檢查站和各種屏障。

評價該例句:好評差評指正

18.Au Bhoutan, par exemple, les contraintes démographiques ont eu pour effet de morceler des propriétés foncières et d'accro?tre le nombre de fermes peu productives.

18.例如在不丹,人口的壓力已經(jīng)導(dǎo)致土地財產(chǎn)的細(xì)分和勉強(qiáng)維持邊際經(jīng)濟(jì)效益的農(nóng)戶的增加。

評價該例句:好評差評指正

19.L'Afrique est un vaste continent morcelé en de nombreux états, dont certains sont très peu peuplés, ce qui a rendu la situation économique difficile.

19.這造成了經(jīng)濟(jì)形勢的困難。

評價該例句:好評差評指正

20.Le mur viserait en outre à ??réduire et morceler le territoire sur lequel le peuple palestinien est fondé à exercer son droit à l'autodétermination??.

20.此外還進(jìn)一步指出,隔離墻是為了“減小和瓜分巴勒斯坦人民有權(quán)對之行使自決權(quán)的領(lǐng)土范圍”。

評價該例句:好評差評指正
加載更多

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。

法語動畫小知識

1.Aujourd'hui, le pays est morcelé et administré par des milices qui luttent entre elles.

今天,這個國家依舊四分五裂并由一些互相爭斗的民兵在管理。

「法語動畫小知識」評價該例句:好評差評指正
Le Dessous des Cartes

2.Contrairement à ce Danube morcelé, le Rhin, lui, reste au c?ur de l'arc de prospérité européen.

支離破碎的多瑙河不同,萊茵河仍然是歐洲繁榮的中心。

「Le Dessous des Cartes」評價該例句:好評差評指正
聆聽自然

3.Ces 4500 hectares de forêts sont néanmoins morcelés par des infrastructures de transports, qui font parfois obstacle à la faune locale.

然而,這4500公頃的森林卻被交通基礎(chǔ)設(shè)施分割支離破碎,有時還妨礙了當(dāng)?shù)貏游锶旱陌l(fā)展。

「聆聽自然」評價該例句:好評差評指正
RFI簡易法語聽力 2015年11月合集

4.Le sénat s'annonce tout aussi morcelé politiquement mais plus favorable à l'opposition.

參議院承諾在政治上同樣分散,但對反對派更有利。机翻

「RFI簡易法語聽力 2015年11月合集」評價該例句:好評差評指正
Pour La Petite Histoire

5.Le pays plonge alors dans le chaos, et se morcelle à nouveau en nomes qui rivalisent les uns avec les autres.

隨后,國家陷入混亂,并再次分裂為相互競爭的諾姆斯。

「Pour La Petite Histoire」評價該例句:好評差評指正
JT de France 2 2023年10月合集

6.Ils vivent en Cisjordanie, territoire palestinien morcelé par les colonies juives.

他們生活在約旦河西岸,這是一塊被猶太殖民地分割的巴勒斯坦領(lǐng)土。机翻

「JT de France 2 2023年10月合集」評價該例句:好評差評指正
JT de France 3 2023年6月合集

7.Cette femme a 61 ans, 4 enfants et une carrière morcelée.

- 這位女士 61 歲,有 4 個孩子,事業(yè)支離破碎。机翻

「JT de France 3 2023年6月合集」評價該例句:好評差評指正
Les mots de l'actualité - 2023年合集

8.Ou même au pluriel : des territoires, puisque ceux-ci sont morcelés, ne forment pas une étendue d'un seul tenant.

或者甚至是復(fù)數(shù)形式:領(lǐng)土,因為它們是分散, 所以不會形成一個整體。机翻

「Les mots de l'actualité - 2023年合集」評價該例句:好評差評指正
L'édito politique

9.Le pays s'est fracturé de nouveau, morcelé, " archipellisé" , selon l'analyse du politologue Jér?me Fourquet.

按照政治學(xué)家杰羅姆·富爾凱 (Jér?me Fourquet) 的分析,這個國家已經(jīng)再次分裂、四分五裂“島國化”。机翻

「L'édito politique」評價該例句:好評差評指正
法語動畫小知識

10.L'opération prendra fin sur un constat d'échec La famine a tué 220 000 personnes et le pays est de plus en plus morcelé.

干涉行動最終以失敗告終。饑荒已經(jīng)導(dǎo)致220000人死亡,索馬里更加四分五裂

「法語動畫小知識」評價該例句:好評差評指正
硬核歷史冷知識

11.L'épopée décrit par exemple un espace morcelé politiquement et en proie aux raids de ses voisins du Nord qui se fournissaient en esclaves dans la population locale des malinké.

例如,這部史詩描述了一個政治上支離破碎的空間,受到其北部鄰國的襲擊的困擾,這些鄰國從當(dāng)?shù)伛R林克人口中爭奪奴隸。

「硬核歷史冷知識」評價該例句:好評差評指正
Chronique des médias, les dessous de l'infox, le choix de la semaine et européen de la semaine -- RFI

12.Le tout dans une Assemblée morcelée où toutes les solutions ou presque passe par le RN, la gauche paraissant déterminée à faire du bloc central et de l'extrême droite des alliés objectifs.

所有這一切都在一個支離破碎的議會中進(jìn)行, 幾乎所有的解決方案都通過國民議會,左翼似乎決心與中央集團(tuán)和極右翼建立目標(biāo)盟友。机翻

「Chronique des médias, les dessous de l'infox, le choix de la semaine et européen de la semaine -- RFI」評價該例句:好評差評指正
L'édito politique

13.Avec un Parlement bloqué, un gouvernement sans majorité solide, un président de la République dépouillé, des oppositions morcelées et une absence d'alternative, la France s'enfonce dans une crise démocratique qui vire à l'impasse.

由于議會受阻, 政府沒有堅實的多數(shù),共和國總統(tǒng)被剝奪,反對派四分五裂, 缺乏其他選擇,法國正在陷入一場民主危機(jī), 并正在陷入僵局。机翻

「L'édito politique」評價該例句:好評差評指正
Little Talk in Slow French

14.Ces métierslà dont on parle, sont souvent des métiers contraignants, avec un travail répétitif, un travail difficile, des heures fractionnées, morcelées, hachées et donc des salaires bas exactement.

「Little Talk in Slow French」評價該例句:好評差評指正
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機(jī)客戶端二維碼

    下載手機(jī)客戶端

開通「與時俱進(jìn)漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對話

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com