1.Il s'enhardit seulement quand il sent que les circonstances s'y prêtent vraiment.
1.只有他覺得條件真的適合了,他才會(huì)變得大膽。
15.De fait, la campagne médiatique sans fondement a enhardi l'éthiopie, qui exige maintenant que le Conseil de sécurité impose des sanctions punitives à l'érythrée, la victime de cette occupation illégale.
15.事實(shí)上,這種毫無根據(jù)的媒體攻勢(shì)助長(zhǎng)了埃塞俄比亞的氣焰,它現(xiàn)在要求安全理事會(huì)對(duì)其非法占領(lǐng)行動(dòng)受害者厄立特里亞“實(shí)施懲罰性制裁”。
16.Le fait que les responsables concernés et les organes de l'ONU n'aient pas pris rapidement les mesures qui s'imposaient a enhardi le régime israélien, qui poursuit ses atrocités et ses actions illicites.
16.由于聯(lián)合國相關(guān)官員和機(jī)構(gòu)不采取有實(shí)際、及時(shí)和適當(dāng)?shù)男袆?dòng),以色列政權(quán)更加有恃無恐地實(shí)施暴行和非法行動(dòng)。
17.La récente recrudescence de l'insécurité en Afghanistan montre clairement que les tentatives entreprises par quelques pays d'établir des contacts avec certains groupes extrémistes et terroristes sont contreproductives et n'ont fait que les enhardir.
17.阿富汗的不安全狀況最近加劇顯然表明,某些國家試圖與某些極端主義和恐怖主義團(tuán)伙接觸的做法適得其反,只會(huì)為它們壯膽。
19.Nous pensons que le sentiment de protection et d'immunité que ressent le Gouvernement israélien, malgré toutes ses actions, ne fait que l'enhardir pour défier la communauté internationale et commettre encore plus de tels actes.
19.我們認(rèn)為,由于以色列政府感到盡管它的種種行徑,卻能夠得到保護(hù)并逍遙法外,使它在向國際社會(huì)挑戰(zhàn),并進(jìn)而犯下這種罪行方面更為大膽妄為。
20.Malheureusement, la politique de passivité imposée au Conseil de sécurité plusieurs décennies durant face au programme d'armement nucléaire amplement démontré du régime sioniste, a enhardi celui-ci à reconna?tre explicitement qu'il possédait des armes nucléaires.
20.令人遺憾的是,由于過去幾十年安全理事會(huì)在處理猶太復(fù)國主義政權(quán)實(shí)施的有案可稽的核武器計(jì)劃方面的無為政策,致使該政權(quán)恣意妄為,竟然公開承認(rèn)擁有核武器。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
15.Elle soup?onna trop tard que, derrière son autorité professionnelle et sa fascination mondaine, l'homme qu'elle avait épousé était un faible sans rémission : un pauvre diable qu'enhardissait l'importance sociale de son nom.
她懷疑得太晚了,在他的職業(yè)權(quán)威和世俗的迷戀背后,她嫁給的男人是一個(gè)不斷進(jìn)步的弱者:一個(gè)被他的名字的社會(huì)重要性所鼓舞的可憐的魔鬼。机翻
16.En attisant la discorde, Washington enhardit des pays comme les Philippines et le Vietnam à adopter une attitude intransigeante envers la Chine, ce qui a soulevé des soup?ons quant aux intentions réelles des Etats-Unis et éloigne les parties d'une solution amicale.
通過挑起不和,華盛頓正在鼓勵(lì)菲律賓和越南等國家對(duì)中國采取不妥協(xié)的態(tài)度,這引起了人們對(duì)美國真實(shí)意圖的懷疑,并使各方遠(yuǎn)離友好解決方案。机翻
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com