1.La brume acheva de nous désorienter.
1.濃霧終于使我們迷失了方向。
13.Par la suite, une imitation du journal portant le même nom a été diffusée dans l'intention de désorienter les sympathisants de l'UPB, attaquant les dirigeants de l'UPB élus en mars et les diplomates polonais ?subversifs?.
13.后來散發(fā)了一個同名的假報紙,企圖誤導波蘭族人聯(lián)合會的追隨者,攻擊3月選舉出來的波蘭族人聯(lián)合會領導和“有顛覆活動的”波蘭外交官。
15.Le Groupe a appris que les travaux de recherche de la CNUCED avaient parfois pour effet de désorienter les décideurs des pays en développement en raison des prescriptions contradictoires auxquelles aboutissent ses travaux dans différents domaines.
15.小組獲悉貿發(fā)會議的研究有時給發(fā)展中國家的決策者帶來疑惑,因為其各種研究提出了相互矛盾的結論。
16.D'après les organisations qui fournissent une assistance judiciaire aux détenus palestiniens ou s'emploient à rendre compte des pratiques israéliennes en matière de détention, les conditions d'incarcération auraient pour effet de désorienter, d'isoler et d'humilier les détenus.
16.根據(jù)向巴勒斯坦被拘留者提供法律援助或從事記錄以色列拘留做法的組織的報告,拘留條件對被拘留者產生精神混亂、孤立無援和羞辱慚愧的陰影。
17.à ce sujet, nous voudrions nous arrêter sur quelques exemples qui montrent bien comment la manière d'agir du Conseil peut être per?ue comme un moyen de désorienter les états Membres de l'Organisation ou de les exclure du processus.
17.為了說明這個問題,我想就安全理事會工作中的幾個例子發(fā)表意見,這些例子可被認為是試圖迷惑全體會員國或限制它們參加安全理事會的工作。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學
權威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術,國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關的信息與服務
www.mimifr.com