日韩三级免费,韩国美女一区二区,久草福利在线视频,亚洲二级伦理片,狠狠搞狠狠搞,欧美久久久久久久久久久久久久久,亚洲iv一区二区三区

有獎糾錯
| 劃詞

1.La demanderesse a re?u des dommages-intérêts s'élevant à 40?000 couronnes suédoises.

1.原告獲得了40 000瑞典克朗的普通賠償。

評價該例句:好評差評指正

2.Néanmoins, les tribunaux de jugement ont nié la validité de cette preuve, laissant la partie demanderesse sans moyen pour se défendre.

2.然而審判庭否認證據(jù)有效,使原告失去辯護。

評價該例句:好評差評指正

3.La société demanderesse Seine était située en Colombie britannique et avait été créée en vue d'exploiter des gisements en Amérique du Nord.

3.公司原告Seine位于不列顛哥倫比亞省,它是為開發(fā)北美資源財產(chǎn)而建立的。

評價該例句:好評差評指正

4.En cas d'objection d'un ou plusieurs états membres, la partie demanderesse est tenue de recourir à la cellule d'arbitrage du Secrétariat exécutif.

4.如果某一個或數(shù)個成員國提出異議,申請方需要請求執(zhí)行秘書處仲裁機構(gòu)予以解決。

評價該例句:好評差評指正

5.Elle avait ordonné à la Fédération de prendre immédiatement des mesures pour restituer sa maison à la demanderesse et de payer des dommages.

5.審判庭命令聯(lián)邦立即采取步驟,使該申請人重返其住所,并賠償損害。

評價該例句:好評差評指正

6.La demanderesse était une employée de la réserve des premières nations et était donc exempt de cotisations au Régime de pensions du Canada.

6.申請人是原住民保留地的一名雇員,因此從事免稅的印第安職業(yè),這使她沒有資格為加拿大養(yǎng)恤金計劃繳款。

評價該例句:好評差評指正

7.L'un des arguments de la partie demanderesse était qu'une question de délimitation devait faire l'objet d'un traité international, approuvé par le Congrès de la République.

7.申訴者的辯論之一是,邊界問題必須通過經(jīng)國會批準的國際條約予以解決。

評價該例句:好評差評指正

8.Mme?Dosa (Hongrie) dit que dans l'affaire citée par Mme?Patten, le tribunal a débouté la demanderesse, ayant constaté que la législation hongroise ne prévoyait aucune indemnisation.

8.Dósa女士(匈牙利)說,關(guān)于Patten女士提到的案例,法院已經(jīng)判定原告敗訴,因為法院判定根據(jù)匈牙利法律不存在賠償理由。

評價該例句:好評差評指正

9.Les versions différaient concernant ce qui avait été dit lors de la réunion où la demanderesse avait eu l'impression qu'elle avait été renvoyée sans préavis.

9.原告在相關(guān)會議上給人以被任意解雇的印象,但是這次會議上的發(fā)言有多種版本。

評價該例句:好評差評指正

10.Il a toutefois déclaré que son r?le se limitait à déterminer si la demanderesse remplissait ou non les critères nécessaires à l'obtention d'un visa de réfugié.

10.但是,該法庭說,法庭的作用限于斷定申請人是否符合簽發(fā)保護簽證的標準。

評價該例句:好評差評指正

11.L'employeur a déclaré que la demanderesse elle-même avait démissionné à la suite de certaines critiques qui lui avaient été adressées lors de la réunion en question.

11.雇主說原告因在該次會議上受到某些批評而自己辭職。

評價該例句:好評差評指正

12.Bear c. Canada (Procureur général) concerne le refus du Ministre de permettre à la demanderesse de cotiser, avec effet rétroactif, au régime de pensions du Canada.

12.Bear訴加拿大(總檢察長)案涉及部長拒絕許可申請人為加拿大養(yǎng)恤金計劃追補繳款。

評價該例句:好評差評指正

13.La Cour d'appel fédérale a conclu que la demanderesse avait fait l'objet d'une différence de traitement aux motifs qu'elle était indienne et qu'elle travaillait dans une réserve.

13.聯(lián)邦上訴法院裁決,申請人因為是印第安人和在保留地工作而受到區(qū)別對待。

評價該例句:好評差評指正

14.Ainsi, sous réserve des conditions liées à la majorité, les femmes peuvent dans les mêmes conditions que les hommes ester en justice comme demanderesse ou défendeur et déposer comme témoin.

14.因此,除了必須達到成年這個條件之外,婦女可以在和男子同樣的條件下作為原告或被告出庭,并提供證詞。

評價該例句:好評差評指正

15.La demanderesse, une pompière forestière qui avait fait son travail de fa?on satisfaisante dans le passé, n'avait pas réussi à satisfaire à la norme aérobique après quatre essais et avait été congédiée.

15.原告是一名女性消防人員,以往的工作表現(xiàn)令人滿意,她在經(jīng)過四次嘗試后未能通過需氧標準并被解雇。

評價該例句:好評差評指正

16.La Chambre avait conclu à une discrimination systématique à l'égard des Bosniaques et constaté que les droits de la demanderesse à un procès équitable et à une réparation effective avaient été violés.

16.審判庭證實,波斯尼亞人一貫受到歧視,并判定,申請人由法庭進行公正審理并取得有效補救措施的權(quán)利受到了侵害。

評價該例句:好評差評指正

17.L'employeur a alors la possibilité de prouver que l'inégalité de traitement alléguée par la partie demanderesse n'existe pas ou bien qu'elle repose sur des motifs objectifs qui n'ont rien à voir avec le sexe (art.?6 LEg).

17.然后,雇主有機會證明原告指控的待遇不平等現(xiàn)象并不存在或這種不平等與性別毫不相關(guān)而是建立在客觀原因之上的(平等法第6條)。

評價該例句:好評差評指正

18.Après son inculpation, M. Garcés Loor a été cité à compara?tre à trois reprises mais à chaque fois, l'audience a d? être suspendue en raison de l'absence de la partie demanderesse et a été reportée de deux mois.

18.Garcés Loor在受到指控后,3次被傳到法庭聽審。 這三次聽審均因被告缺席而不得不暫停,但傳喚是在2個月前發(fā)出的。

評價該例句:好評差評指正

19.Le tribunal accorde le bénéfice du doute à la demanderesse par rapport à cet?élément compte tenu qu'elle est une jeune femme vivant seule, qui essayait de vivre son quotidien sans aucun appui et avec très peu de ressources à sa disponibilité.

19.考慮到她是獨居的年輕婦女,在沒有支助、可支配資源極少的情況下過日子,法庭對此點給予申請人不予置疑之便。

評價該例句:好評差評指正

20.Le tribunal accorde le bénéfice du doute à la demanderesse par rapport à cet élément compte tenu qu'elle est une jeune femme vivant seule, qui essayait de vivre son quotidien sans aucun appui et avec très peu de ressources à sa disponibilité.

20.考慮到她是獨居的年輕婦女,在沒有支助、可支配資源極少的情況下過日子,法庭對此點給予申請人不予置疑之便。

評價該例句:好評差評指正
加載更多

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。

  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機客戶端二維碼

    下載手機客戶端

開通「與時俱進漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對話

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com