- 相關推薦
被委屈的漢字作文
在日常學習、工作和生活中,大家都嘗試過寫作文吧,作文是通過文字來表達一個主題意義的記敘方法。如何寫一篇有思想、有文采的作文呢?下面是小編整理的被委屈的漢字作文,歡迎閱讀,希望大家能夠喜歡。
被委屈的漢字作文1
我們已經(jīng)學過漢字的多種類型:象形字、形聲字、會意字等,例如“日就像一輪圓圓的太陽;“刃刀鋒上一點直接指出這里最鋒利;“休人靠在樹下就是休息;“鴨聲旁表音形旁表義。仔細解讀起來每一種漢字的來源都是那么精妙,這讓人覺得仿佛這一個個漢字都是有生命和靈魂的,它們都有自己的悲歡離合和喜怒哀樂,甚至也有被委屈和冒名的的時候。
《被委屈的.漢字》這本書的作者張之路,是一個作家、劇作家,曾獲得國際安徒生獎提名。本書是他以漢字為主題為小讀者創(chuàng)作的一本趣味讀物。書中他選取了一些在日常生活中被人們誤解或誤讀了的漢字詞語,以輕松幽默的筆調,細細絲絲追尋其來歷,點點滴滴還原其真實。作者通過從一個細致而微的視角來解讀中國的漢字,達到了激起讀者探究中華文化熱情的效果,讀起來非常有意思。
這本書中我最喜歡的一個故事是關于“三個臭皮匠頂一個諸葛亮這句俗語的,故事從作者小學時候的懵懂認知,講到初中時候的不解和質疑,再講到長大以后深入書籍的追尋探究,終于弄明白了應該是“三個臭皮裨將頂一個諸葛亮。“皮匠是“裨將的諧音誤讀,這是由古代普通老百姓文化水平不高造成的,一代代誤傳下來,以導致后人都錯讀了!榜詫⒁辉~乃軍中副職,和諸葛亮一介軍師搭配更合符邏輯,但是由于這個詞和諧音“皮匠比起來顯得生僻,而且和老百姓的生活聯(lián)系不如“皮匠密切,所以發(fā)生這樣的誤讀就成了情理之中的事情。不過好在這種誤讀前后俗語的含義沒多大改變,書中除了這種還講到了一些因為誤讀含義含義巨變甚至是完全相反的例子,讀來很有趣,非常值得一看。
通過閱讀這本書,我不僅知道了漢字還有這么多有趣的故事,還明白了許多事情不能人云亦云,如果自己覺得有不解之處,就應該大膽質詢,積極探究求證,這其實就是一個主動學習的過程。
被委屈的漢字作文2
暑假,媽媽帶我去逛書店,《被委屈的漢字》這個書名立刻吸引了我,我感到很疑惑,漢字也會被委屈嗎?我們就把書買回來一讀究竟。
打開書的扉頁,第一句話就是:“漢字是有生命的,它有悲歡離合也有喜怒哀樂,有許多漢字被委屈,被誤解。我感到很疑惑,漢字也會被委屈嗎?于是我迫不及待地去書中找答案。
讀完之后,我豁然開朗。原來這本書是把常見的被誤解,被流傳錯誤的漢字寫成生動有趣的小故事,來告訴我們它們真實的含義。別小看這一字之差,有的.詞因為一字之差,竟然含義相反,還真是被“委屈了呢。
讓我記憶深刻的有這么幾個小故事。我們之前學過“三個臭皮匠,頂個諸葛亮。字面意思是只要三個臭皮匠齊心協(xié)力,就能賽過諸葛亮。當時我就很疑惑:為什么要把諸葛亮和臭皮匠放在一起比較?看了這本書之后我才知道,原來它本來的“面目是“三個臭裨將,頂個諸葛亮,這里的“裨將指的是小軍官。后來因為字音相同被誤讀成了皮匠。
再像“無奸不商。似乎是指“不奸詐就不能做商人,實際上它本身是“無尖不商。講的是古代人賣米都用斗和升做量具,商人給顧客盛了一升米之后,一般都會再多舀一些,讓升里的米冒個尖兒,表示誠意和厚道?墒请S著時代的發(fā)展,逐漸誤傳成了“無奸不商,意思也發(fā)生了翻天覆地的變化,似乎不奸詐就不能做商人。如此一來,誤傳漢字的危害還真不小呢。
類似被誤傳的漢字還有很多……
讀了《被委屈的漢字》這本書,我感受到了中國的語言博大精深,漢字更是奇妙無窮。我們作為新時代的學生,應該好好學習語言文字,用好用對漢字,讓更多的漢字不再受委屈,發(fā)揮它真實的作用和意義。