- 相關(guān)推薦
SOHO 掙錢又自由
用幾個英文字母來表示某種意思,自然是時尚的。這有點像許多大廠,甚至中廠小廠,夫妻老婆開的作坊,所做的產(chǎn)品喜歡用外國字來做商標顯擺或蒙人嚇唬人似的———這不怨人家,誰讓有這么多人迷信時尚,見著洋文就下意識地要下拜呢!以前家庭婦女也是在家里上班的,盡管現(xiàn)在的家庭婦女也時尚了,稱之為“全職太太”了———太太還有不“全職”的?那“兼職”的是干嗎的?
但SOHO一族是不會將“全職太太”引為同類的。太太再“全職”,也只不過呆在家里相夫教子,我們還沒有那么先進,沒有法律規(guī)定老婆在家做家務(wù),老公必須付薪水;蛟S有一天勞動保障部說,那屬于正規(guī)就業(yè),也要繳“四金”,那就有點SOHO了。
保姆也是在家里工作的,而且名稱也開始時尚,叫什么“家政員”。不過,“家政員”不是“司令員”,那是在人家家里聽人家口令給人家干活,所以也是不能比照“在家里上班”,說是SOHO的。
給家庭婦女、保姆正名,叫得再現(xiàn)代化、城市化、中產(chǎn)化、職業(yè)化,總還是干那點活,就那點家庭地位、社會地位,無法上靠SOHO一族的。而另一類“在家上班”的,倒是越來越下靠SOHO一族了。
畫家也是在家里上班的(不,是在家里搞藝術(shù)的),不過在這個城市里有幾個畫家在搞藝術(shù),房價這么高,按揭壓力那么大,總是要想辦法多去接點活干干的;小說家也是在家里上班的,或者說是在家里爬格子創(chuàng)作的,但嘔心瀝血換來的那點稿費,大概比種田的也高不了多少,所以還不如給企業(yè)家寫寫傳記,或者接書商的活,編幾本掛著洋名字的書來得實在。
SOHO一族應(yīng)該是自豪的,因為在家里上班,可以一邊照顧家里,一邊掙錢,自由自在,仿佛畫家、小說家,與自由職業(yè)者接近了。至少比“朝九晚五”的、天天跟老板的臉色照面的要感覺優(yōu)越。
寫到這里,回想起最早聽辦公室里的同事說“SOHO”一詞,真還以為是外貿(mào)商場里的什么貼牌服裝呢!
天天擠地鐵穿行大半個城市,整日盯著辦公桌上的屏幕,心里無法不時常想著既能掙錢又可自由自在的好事。
SOHO是嗎
【SOHO 掙錢又自由】相關(guān)文章:
掙錢的作文06-10
掙錢優(yōu)秀作文04-02
掙錢真難作文07-18
關(guān)于掙錢的句子10-25
努力掙錢的句子01-13
掙錢優(yōu)秀作文03-06
掙錢的作文10篇06-10
努力掙錢的句子15篇02-24