1.Le nouveau texte doit être signalé et signé et tamponné, avec l'indication de la date de la modification.
更改過(guò)的案文必須予以標(biāo)明和簽字或加蓋,并列明作出修改的日期。
se tamponner: se rencontrer, se télescoper, s'emboutir,
3.Dans une autre affaire, le tribunal a jugé qu'un re?u tamponné mais non signé ne suffisait pas à prouver que les marchandises avaient été livrées à l'établissement de l'acheteur comme le voulait le contrat de vente.
在另一個(gè)判例中,法院認(rèn)定收據(jù)雖然加蓋了沒(méi)有簽名,因此不足以作為按銷(xiāo)售合同的要求在買(mǎi)方營(yíng)業(yè)地交貨的證據(jù)。
4.Dans une procédure arbitrale, le contrat stipulait que les réclamations fondées sur un défaut de conformité devaient être notifiées dans un délai de 50?jours à compter de la date tamponnée sur le connaissement délivré lors de l'expédition des marchandises.
另一項(xiàng)仲裁訴訟中,合同的一項(xiàng)規(guī)定要求自發(fā)貨時(shí)簽發(fā)的提貨單上蓋的日期起50天內(nèi)提出貨物不符合同的權(quán)利要求。
5.Il convient de noter qu'au cours de la période des appels d'offres, les pages de chacun des documents des entrepreneurs concernant les offres de co?ts ont été tamponnées et datées et mises en lieu s?r par la Division des achats.
可注意到,在正式開(kāi)標(biāo)時(shí),每一個(gè)投標(biāo)人報(bào)價(jià)書(shū)的相關(guān)頁(yè)上都有時(shí)間戳,報(bào)價(jià)書(shū)由采購(gòu)司收取和保存。
6.Toutefois, en raison d'une erreur d'écriture, le secrétariat ne s'était pas aper?u que la mère du requérant avait déposé une réclamation palestinienne tardive et avait établi qu'elle résidait au Kowe?t pendant l'intégralité de la période de dép?t des réclamations grace aux permis de séjour kowe?tiens tamponnés sur son passeport.
然而,由于文書(shū)錯(cuò)誤,秘書(shū)處未查明索賠人的母親提交了1件巴勒斯坦人遲交索賠,并且通過(guò)她的護(hù)照上蓋有科威特居住許可證明在整個(gè)正常提交期內(nèi)她居住在科威特。
聲明:以上例句、詞性分類(lèi)均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com