1.Il existe de nombreuses fa?ons de segmenter les marchés.
要實(shí)現(xiàn)市場劃分可采取許多形式。
11.Les réformes de la politique financière devraient reconna?tre l'existence et l'utilité d'un marché du crédit segmenté, et comprendre des mesures propres à développer de nouvelles synergies entre les secteurs financiers formel et informel.
金融政策改革應(yīng)當(dāng)承認(rèn)信貸市場上正式部門和非正式部門分隔情況存在,認(rèn)識到這種分隔有其作用,并應(yīng)采取措施,使正式和非正式
金融部門發(fā)揮更大
協(xié)同作用。
13.Toutefois, la concurrence mondiale peut aussi mettre en difficulté la grande majorité des?PME qui opèrent exclusivement sur le territoire national et dont les produits et les ventes sont, la plupart du temps, extrêmement localisés et segmentés.
另一方面,全球競爭也給絕大多數(shù)內(nèi)向型中小企業(yè)帶來挑戰(zhàn);它們
產(chǎn)品和銷售大多是極為
地化和零散
。
15.Les dorsales et les bassins d'arrière-arc sont segmentés physiquement à des échelles allant de dizaines à des centaines de kilomètres par diverses zones de relais, dont des failles transformantes, des centres d'accrétion en recouvrement et d'autres discontinuités non transformantes.
海脊(以及弧后盆地)被各種隔離斷地形分割成數(shù)十至數(shù)百公里不等塊段,這些隔斷
地形包括轉(zhuǎn)換斷層、重疊擴(kuò)張中心以及其他非轉(zhuǎn)換斷錯帶。
16.Comme les marques commerciales, elles offrent aux producteurs la possibilité de se différencier et de segmenter le marché, ce qui leur permet d'accro?tre leur rentabilité si le consommateur est prêt à payer un prix plus élevé pour un produit distinct.
象商標(biāo)一樣,地理標(biāo)志使得生產(chǎn)者將身相互區(qū)別開來并分割市場,從而獲取最大
收益。
17.L'élimination de toutes les formes de discrimination constitue un des principaux objectifs de l'Organisation des Nations Unies, même si, pour remplir cette tache, une approche segmentée en fonction des différentes catégories de discrimination a été préférée à une perspective globale.
消除一切形式歧視是聯(lián)合國基
目標(biāo)之一,不過這個任務(wù)是按歧視
具體類別,而不是以全面
方式來執(zhí)行。
18.Cette tendance est d'autant plus profondément enracinée que la société israélienne est segmentée en nombreux groupes ethniques et socioculturels différents, ce qui est très apparente chez les citoyens palestiniens d'Isra?l, surtout parmi les femmes.
這種趨勢根深蒂固,原因是以色列社會劃分成許多不同族裔和社會文化群體,這在以色列
巴勒斯坦公民中很明顯,而在婦女中最明顯。
19.L'image segmentée de femme tel qu'il est prévu dans les Constitutions des états, est commentée dans le détail dans le texte du paragraphe 2 de l'article 4 de la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes.
各州《憲法》中提供支離破碎
婦女形象,在《消除對婦女一切形式歧視公約》第4-2條正文中有詳細(xì)評論。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表軟件
觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com