1.Toutefois, cela implique des techniques extrêmement complexes qui ne sont pas bien connues du profane.
然而,這涉及到非常復(fù)雜和技術(shù)性、一般人不太懂
術(shù)語(yǔ)。
15.J'appuie donc la position des états-Unis en cette occasion, comme nous l'avons fait durant la guerre du Golfe, pour combattre et défaire ces réactionnaires, qui profanent le nom des combattants de la liberté.
因此,如同我們?cè)诤硲?zhàn)爭(zhēng)中所做那樣,我支持美國(guó)這一次所采取
立場(chǎng):打擊和打敗那些玷污自由戰(zhàn)士名聲
反動(dòng)勢(shì)力。
17.Il a été suggéré que le nouveau système mondial de monnaie de réserve pourrait être expliqué au profane comme une sorte de ?taxe? pour apporter une plus grande équité entre pays excédentaires et pays déficitaires.
發(fā)言中建議,面對(duì)外行人時(shí),可將新全球儲(chǔ)備體系解釋為一種旨在于盈余和虧損經(jīng)濟(jì)體間實(shí)現(xiàn)更大程度公平
“稅收”。
19.Elles profanent notre foi sacrée, éprise de paix, et elles accordent aux terroristes une respectabilité idéologique qu'ils ne méritent pas. Elles ne font qu'accro?tre l'hostilité et affaiblir ceux qui pr?nent la retenue et la coopération.
這些企圖玷污了我們圣和熱愛(ài)和平
仰;無(wú)意地使恐怖主義分子在意識(shí)形態(tài)上得到他們不應(yīng)得到
尊重;這些企圖還加劇了敵對(duì)狀態(tài),削弱了節(jié)制與合作
宣傳者。
20.Quelle est la meilleure analogie de profane que nous pourrions trouver pour décrire le travail du CCT afin que tout le monde comprenne la nature de la bête à laquelle nous avons affaire lorsque nous parlons du Comité?
我們可找到何種最好比喻讓一般人知道反恐委員會(huì)
工作性質(zhì)是什么以使每個(gè)人都能了解我們同反恐委員會(huì)合作是在對(duì)付什么樣
惡魔?
聲明:以上例句、詞性分類(lèi)均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com