1.Lorsque les blagues se développèrent, l'un des pièges les plus courants était l'offrande de faux poissons.
所以當(dāng)愚人節(jié)捉弄人的習(xí)俗流傳開來(lái),捉弄人最常用的手段就是贈(zèng)送假魚啦。
3.Les membres de la famille paysanne se réunissaient la nuit dans leur cour pour contempler la pleine lune faisinante, en savourant les offrandes après la cérémonie religieuse.
地主家庭(??。。。。。┑某?img class="dictimgtoword" src="http://m.panasonaic.com/tmp/wordimg/eXHaF76KfP@6yIqzJl6FqS0F@@HY=.png">們晚上會(huì)自己的院子聚集一堂
,
教儀式后,一邊欣賞著一輪滿月,一邊
嘗著祭
。
8.Objectif 1?-?éliminer l'extrême pauvreté et la faim?: Nombre d'enfants nourris et vêtus?: 6?391; conseils et formation en nutrition?: 2?040; offrandes pour les nouveau-nés?: 488; personnes agées nourries, assistées médicalement et rééduquées?: 3?761; déjeuners hebdomadaires pour enfants et adultes?: 1?240.
目標(biāo)1——消除極端貧困和饑餓:享受提的食
和衣服的兒童=6 391名;接受營(yíng)養(yǎng)咨詢和培訓(xùn)的人=2 040名;接受新生嬰兒一籃子計(jì)劃的人=488名;享受提
的食
、醫(yī)療援助及康復(fù)服務(wù)的老年公民=3 761名;每周享受提
的午餐的兒童和成年人=1 240名。
9.Toutefois, elle souhaiterait que les autres pratiques néfastes ne soient pas laissées pour compte et que la communauté internationale mette autant d'énergie à combattre d'autres pratiques tels les mariages forcés, les mariages d'enfants, l'offrande de jeunes vierges à des prêtres, saints ou ?Dieux?, et les crimes d'honneur, pour ne citer que ces pratiques.
然而,她確信也不會(huì)忽視其他有害的習(xí)俗,而國(guó)際社會(huì)將投入相當(dāng)?shù)木Χ糁疲瑑H此列舉諸如,強(qiáng)迫婚姻;童婚;將幼年處女奉獻(xiàn)給祭司、圣徒或“神靈”的做法以及為名聲而犯罪等之類的其他習(xí)俗。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com