日韩三级免费,韩国美女一区二区,久草福利在线视频,亚洲二级伦理片,狠狠搞狠狠搞,欧美久久久久久久久久久久久久久,亚洲iv一区二区三区

詞條糾錯
X

jargon

您還沒有登錄,點這里登錄注冊
登錄后,您可以提交反饋建議,同時可以和手機、電腦同步生詞本。
法漢-漢法詞典中發(fā)現(xiàn)10個解釋錯誤,并通過審核,將獲贈「法語助手」授權(quán)一個

jargon TEF/TCF專八

音標(biāo):[?arg??]發(fā)音
全球
生詞本: 添加筆記:
有獎糾錯
| 劃詞
n.m.
1. 不規(guī)范的語言

2. 〈引申義〉莫名其妙的話, 難懂的話

3. 行話;切口, 隱語
jargon journalistique新聞界的行話

4. 公鵝叫聲

n.m.
1. 【礦物】黃鋯石

2. 一種黃色金剛鉆

常見用法
il parlait dans un jargon incompréhensible他用費解的莫名其妙的話

聯(lián)想:
  • langue   n.f. 舌;語言;舌形物

近義詞:
argot,  baragouin,  charabia,  galimatias,  langue verte,  sabir,  pidgin,  javanais,  langage,  langue,  phraséologie,  style,  vocabulaire,  lexique,  nomenclature,  terminologie,  bafouillage
聯(lián)想詞
vocabulaire詞匯,語匯;argot黑話,暗語;terminologie術(shù)語;langage語言表達能力;lexique詞匯;usuel日常用的,慣用的;vocable詞,單詞,字;néologisme新詞;mot詞,字;péjoratif含貶義的,具輕蔑意義的;sigle首字母縮略詞;

1.Il a dit beaucoup de jargons.

了很多行話。

2.Il est particulièrement important d'éviter tout jargon.

特別要注意用語中避免使用行話。

3.L'ONU possède son propre jargon, nous le savons tous.

我們都知道,聯(lián)合國有自己的語言。

4.Cible est un terme de leur jargon,il désigne un individu vivant idoine.

點子是他們的行話,指的是合適的活人。

5.Ne pas être intimidé ou impressionné par l'utilisation de termes techniques et de jargon.

切勿因?qū)Ψ绞褂眉夹g(shù)術(shù)語和行話被倒或者被打動。

6.Au-delà du jargon académique, il para?t évident que les conflits n'ont pas une cause unique.

盡管有這些學(xué)術(shù)行話,但是似乎很清楚,不存任何沖突的單一起因。

7.Un nombre restreint de messages clefs avait été élaborés, des messages précis, faciles à comprendre et évitant le jargon technique et la surenchère de chiffres.

這些主要訊息言簡意賅,易于理解,避免了過分依賴數(shù)字和技術(shù)述語。

8.Pour utiliser le jargon économique, des possibilités s'ouvrent dans les domaines où un pays a un avantage comparatif et diminuent dans ceux où il a un désavantage comparatif.

用經(jīng)濟學(xué)術(shù)語,具有相對優(yōu)勢的國家全球化活動會帶機遇,而處于相對劣勢的國家機遇就會減少。

9.Certaines délégations ont proposé que le budget soit ventilé par activité ou bien que sa présentation soit modifiée de fa?on à être plus vivante et d'éviter le jargon de la comptabilité.

若干代表團提議,預(yù)算的編排應(yīng)按所涉活動劃分章節(jié),或者以其他方式作出變更,務(wù)必使它更具有彈性,并避免使用會計術(shù)語。

10.Quant à l'expression "garanties souveraines", elle est empruntée au jargon des institutions financières internationales et vise les garanties accordées par une entité dotée de la personnalité morale en droit international public.

“主權(quán)擔(dān)保”一詞是借用國際金融機構(gòu)的一句行話,它是指具有國際公法上法人資格的實體提供的擔(dān)保。

11.Seule organisation à composition universelle, dotée de fonds substantiels, de capacités et d'une expérience sans commune mesure avec les autres organisations, l'ONU exerce - pour reprendre le jargon économique?- un monopole naturel sur celles-ci.

作為實行普遍會員制并擁有大量資金,具備相當(dāng)充實的能力和專門知識的唯一組織,聯(lián)合國對其他組織擁有一種經(jīng)濟學(xué)中被稱為自然壟斷的地位。

12.Cette phrase peut sembler du simple jargon, mais nous pensons qu'elle est profondément vraie, en particulier s'agissant de la question de la réforme du Conseil de sécurité qui présente un enjeu pour chaque état Membre.

這個詞語可能聽起不過是句行話而已,但我們認為它是高度真實的,而安全理事會改革問題上尤其如此,因為這個問題關(guān)系到每個會員國的利益。

13.En plus des termes ?blog? (journal intime en ligne), ?browse? (naviguer), ?cookie? et bien d'autres mots amusants encore du jargon de l'Internet, notre vocabulaire a également d? intégrer les expressions liées à l'abus d'enfants sur l'Internet.

除了“博客”、“瀏覽”、“網(wǎng)絡(luò)小甜點”以及因特網(wǎng)俚語的其他許多常用語外,我們的詞匯也收入了與因特網(wǎng)有關(guān)的虐待兒童的措辭。

14.C'est ce qu'on appelle, si j'ai bien compris, dans notre jargon, l'aide-mémoire, et je crois comprendre que M.?Oshima entreprend des consultations avec les états Membres intéressés sur cette question de l'aide-mémoire, de la liste récapitulative des questions.

我的理解是,大島先生參與同有關(guān)成員進行的關(guān)于備忘錄也就是事項核對單這一問題的協(xié)商。

15.En l'absence d'une prise en charge précoce et rigoureuse, elle est la cause de décès de plus de 50 % des sujets affectés dans sa forme la plus sévère, connue dans le jargon médical sous l'appellation d'homozygote ou SS.

除非早期階段進行積極治療,否則最嚴(yán)重類型的鐮狀細胞貧血病,也就是醫(yī)學(xué)術(shù)語中所的純合子型或SS型鐮狀細胞貧血病患者的死亡率可能超過50%。

16.Ceci est si vrai que l'expression ??deux poids deux mesures?? a été inventée et s'est infiltrée dans le jargon diplomatique pour faire précisément référence au déséquilibre dans le traitement dont bénéficie Isra?l et qui frustre la volonté de la communauté internationale.

這種情況是如此確切,以至于人們造出了“雙重標(biāo)準(zhǔn)”和“雙重基準(zhǔn)”這些詞語,它們進入了外交術(shù)語,具體就是指以色列得到不平衡的對待,而這種情況挫傷了國際社會的意愿。

17.Mes observations aujourd'hui porteront donc sur les aspects des méthodes de travail du Conseil de sécurité -?ce que nous appelons le deuxième groupe de questions dans le jargon de la réforme du Conseil?- groupe qu'il importe, à notre avis, de continuer d'améliorer.

因此,我將側(cè)重談安全理事會工作方式方面問題——即安全理事會改革用語中的所謂第二組問題——我們認為,這一組問題需要改進。

18.M. Estrella Faria (Service du droit commercial international) explique que l'expression "institutions bilatérales" est un autre exemple de jargon emprunté au secteur bancaire et désigne les institutions qui opèrent sur la base d'un accord bilatéral entre le pays d'origine et le pays h?te.

Estrella Faria先生(國際貿(mào)易法組),“雙邊機構(gòu)”一詞是借用金融業(yè)行話的另一個實,系指那些根據(jù)本國與所國達成的雙邊協(xié)定運作的機構(gòu)。

19.En pratique, il existe des ??routes de la mort??, expression tirée du jargon des officiers de la KFOR et de la MINUK pour désigner les routes qui relient l'implantation serbe de Strpce -?enclave serbe très enfoncée en territoire kosovar?- aux autres régions serbes.

實際上,存著所謂的死亡之路,這是駐科部隊和聯(lián)科特派團官員的口語法,指的是連接塞族定居點Strpce----科索沃境內(nèi)一個非常偏遠的塞族飛地----和其他塞族地區(qū)的道路。

20.Il a critiqué l'attitude des autorités qui avaient empêché la diffusion des informations nécessaires, la majeure partie d'entre elles ayant été classées ?confidentielles?, et employé un jargon technique dans les documents directifs et les débats, rendant ainsi la participation des pauvres encore plus difficile.

他批評當(dāng)局把大部分信息列為機密而拒不透露,并且政策文件和討論中使用技術(shù)術(shù)語,從而使窮人更難于參與。

聲明:以上句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。

顯示所有包含 jargon 的法語例句
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機客戶端二維碼

    下載手機客戶端

開通「與時俱進漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對話

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com

您還沒有登錄,點這里登錄注冊
生詞本和學(xué)習(xí)記錄“云”同步,支持網(wǎng)站、電腦版和手機客戶端。