1.En outre, les mentions répétées qui y sont faites de sources non spécifiées et invérifiables font douter qu'il soit digne de confiance.
此外,報(bào)告中反復(fù)引用未具體指明和法核實(shí)來源
報(bào)告,也使人對其可信性產(chǎn)生懷疑。
4.Les allégations qu'elle reprend reposent essentiellement sur des semi-vérités, quand il ne s'agit pas purement et simplement d'inventions invérifiables de fa?on crédible et irréfutable.
大多數(shù)指控建立在真?zhèn)位焱?img class="dictimgtoword" src="http://m.panasonaic.com/tmp/wordimg/QRYef16MLdT9sjykNFFEyfWQpXk=.png">基礎(chǔ)上,許多案件純屬憑空捏造,人能權(quán)威而確切地予以證實(shí)。
7.J'ai très sévèrement critiqué leurs sources d'information, souligné l'importance des ??ou?-dire?? et les références constantes à des sources invérifiables, ??les soi-disant sources bien informées (terme journalistique) qui ne sont pas identifiées??.
我斥責(zé)其資料來源并說報(bào)告充滿了道聽途說及經(jīng)常提到法核實(shí)
資料來源----“沒有指明
所謂
可靠來源(新聞用語)”。
8.Elles n'ont pas été négociées et demeurent invérifiables et, si l'on considère la rationalisation permanente de l'utilisation des armes nucléaires à laquelle on assiste actuellement, on peut s'interroger sur les avantages qu'elles apportent en matière de sécurité.
因?yàn)檫@些保證未經(jīng)談判訂立,法核查,而且鑒于仍然有人不斷為使用核武器找借口,它們在安全方面是否有益還值得懷疑。
9.Nous pensons que cette approche aura un effet dissuasif beaucoup plus fort qu'un nouveau corps de restrictions internationales, restrictions qui, de surcro?t, seraient invérifiables, ne protégeraient personne et pénaliseraient non les tricheurs, mais ceux qui respectent leurs obligations.
我們認(rèn)為,這樣方針比一套新國際限制規(guī)定――那些既
法核查,也不能保護(hù)任何人,僅限制那些守約國,而不遏制欺詐行為
限制規(guī)定――更有威懾和勸阻力。
10.Elles ont indiqué qu'elles avaient réduit leurs effectifs de 17 % au Sud-Soudan, mais ce chiffre est pour le moment invérifiable étant donné que les mouvements de troupes n'ont pas été déclarés et n'ont donc pas pu être contr?lés.
他們報(bào)告稱,其在南部蘇丹兵力減
了17%,但這個數(shù)字
法證實(shí),因?yàn)檫@些移動沒有申報(bào),因此沒有監(jiān)測。
11.Pour constructif qu'il soit, le Traité de Moscou ne contribue guère au désarmement nucléaire, dans la mesure où les réductions d'armements stratégiques offensifs qu'il prévoit ne sont pas irréversibles, qu'il ne porte pas sur les armes nucléaires non stratégiques et que son exécution est invérifiable.
盡管俄羅斯聯(lián)邦和美利堅(jiān)合眾國之間《裁減進(jìn)攻性戰(zhàn)略武器條約》(《莫斯科條約》)也許是積極
進(jìn)展,但卻不大可能有助于核裁軍,因?yàn)樵摋l約所規(guī)定
進(jìn)攻性戰(zhàn)略武器削減數(shù)量并非不可逆轉(zhuǎn),也不適用于非現(xiàn)役核彈頭,而且不包含核查條款。
12.Malheureusement, nous n'avons pas pu nous mettre d'accord sur un projet de résolution qui éliminerait ce que les états-Unis estiment être un lien faux et inacceptable entre les évaluations des experts sur des mesures de transparence et de confiance et les efforts pour entamer des négociations inutiles sur des accords de contr?le des armes spatiales invérifiables.
不幸,我們未能達(dá)成一項(xiàng)決議草案,排除美國認(rèn)為把專家對務(wù)實(shí)透明度和建立信任措施
評估同開始毫
意義
、關(guān)于
法核查
空間軍備控制協(xié)定
談判掛鉤這種錯誤
和不能接受
做法。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件觀點(diǎn);若
現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com