1.A cette fin, une exposition spéciale est consacrée à la montre pour dame et au r?le de la femme en tant qu'inspiratrice.
在沙龍最后,將專為女性腕表做一次特別展示。
9.L'Assemblée générale et le Conseil de sécurité ont adopté des résolutions dans les 36 heures et ont appelé d'une même voix à la coopération internationale pour traduire en justice les inspirateurs et les complices de ces actes terroristes.
大會和安全理事會在事件發(fā)生后的36小時之內(nèi)通過了決議,以同一個聲音,要求進(jìn)行國際合作,將這些恐怖主義行動的肇事者和同謀者繩之以法。
10.Ce vote manifeste l'appui du Gouvernement brésilien à l'idée inspiratrice du projet du résolution?: l'appel lancé à toutes les parties pour qu'elles reprennent les pourparlers de paix visant à instaurer une paix juste et globale au Moyen-Orient.
我們的投票表達(dá)了巴西政府對決議草案的驅(qū)動力的支持,這一驅(qū)動力就是要求各當(dāng)事方恢復(fù)旨在建立中東公正和全面和平的和談。
11.Il fallait aussi tenir compte du fait que si l'inspirateur d'une religion ou d'une conviction pouvait avoir manifesté une grande tolérance d'esprit, ce n'était pas nécessairement le cas pour l'interprétation faite ultérieurement de la religion ou conviction en question.
還應(yīng)考慮到的是,一個宗教或信仰的創(chuàng)始可能有非常廣闊的胸襟,但后來對該宗教或信仰的詮釋卻不是那樣。
12.Le programme sur l'identité et la diversité culturelles vise ces objectifs. La mise en ?uvre d'initiatives valorisant la diversité suppose également que les mesures prises par les organismes publics soient intersectorielles, coordonnées et destinées à préserver des conditions de vie inspiratrices de manifestations culturelles.
“文化特征和多樣性方案”追尋這些目標(biāo),落實多樣性資助舉措也意味著確保政府機(jī)構(gòu)行動的跨行業(yè)協(xié)調(diào)特色,政府機(jī)構(gòu)的這些行動目的是保存那些衍生文化表現(xiàn)形式的生活條件。
14.Nous nous devons donc de réordonner au mieux notre Organisation pour lui permettre d'atteindre les objectifs d'assurer la paix et la sécurité entre les nations, de développer des relations plus équitables d'amitié et de coopération internationales et d'être l'inspirateur et le garant de l'ordre et de la loi à l'échelle internationale.
我們因此必須更好地組聯(lián)合國,使其實現(xiàn)確保各國之間和平與安全的目標(biāo),在合作與友好關(guān)系領(lǐng)域中發(fā)展更加公平的國際關(guān)系,促成和保證國際秩序與國際法。
15.La Haut-Commissaire prie à nouveau instamment l'état colombien de combattre efficacement les groupes paramilitaires et d'en assurer définitivement le démantèlement, en?arrêtant, jugeant et sanctionnant ceux qui en sont les inspirateurs, les organisateurs ou les chefs, qui en font partie ou qui les appuient et les financent, y compris les agents de la fonction publique qui ont des liens avec ces groupes.
高級專員敦促哥倫比亞有效打擊準(zhǔn)軍國主義,并對它進(jìn)行徹底摧毀,辦法是:對那些煽動、組織、領(lǐng)導(dǎo)、加入、支持和資助準(zhǔn)軍國主義的分子,包括那些與其有聯(lián)系的公務(wù)員進(jìn)行逮捕,提起起訴并給予懲罰。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未過
工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com