1.Ensuite, je dirais que l'aspect traditionnel donne encore plus de noblesse à notre gastronomie.
同時(shí),讓我們的烹飪更顯尊貴。
16.La majorité des femmes exer?ant une activité indépendante travaillaient dans le domaine des services (678?000), suivis du commerce, de la gastronomie et du transport (311?000), de la production industrielle (82,000) et de l'agriculture et de la sylviculture (41?000).
絕大多數(shù)女性自營(yíng)職業(yè)者經(jīng)營(yíng)的都是服務(wù)業(yè)(678 000人),其次是貿(mào)易、美食學(xué)和交通運(yùn)輸(311 000人)以及生產(chǎn)(82 000人),再其次是農(nóng)業(yè)和林業(yè)(41 000人)。
17.Le département de services à la clientèle de l'Institut technique de formation et de productivité (INTECAP) organise des cours de boulangerie (destinés aux hommes et aux femmes), d'esthétique et coiffure, de gastronomie, d'informatique, de coupe et de confection industrielle; les femmes représentent 35 % des personnes formées.
服務(wù)事務(wù)辦公室要求生產(chǎn)與培訓(xùn)技術(shù)學(xué)院開設(shè)以下課程:面包生產(chǎn)(男女不限)、理發(fā)、美食、計(jì)算機(jī)、縫紉等,其中35%的受培訓(xùn)者為女性。
18.En ce qui concerne le harcèlement sexuel par secteur professionnel, une des plaintes a été déposée par une femme dans le secteur de la gastronomie et une autre l'a été par une femme dans le service domestique; la plainte déposée par un homme émanait du secteur maritime.
在受害者為女性的職場(chǎng)性騷擾案例中,一例為餐飲業(yè),另一例為家政服務(wù)業(yè);受害者為男性的性騷擾案發(fā)生在海運(yùn)領(lǐng)域。
聲明:以上例、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com