1.Ses rapports publiés doivent nécessairement être expurgés.
其發(fā)表報(bào)告必須被刪除。
13.Ils étaient aussi encouragés à expurger les normes traditionnelles et les croyances religieuses des éléments, pratiques et stéréotypes qui légitiment et encouragent la persistance de la violence à l'égard des femmes et des filles et sa tolérance.
它還努力推動(dòng)消除傳統(tǒng)規(guī)范宗教信仰、做法
陳舊觀念中容忍暴力侵害婦女
兒童行為并使之合法化及持續(xù)下去
要素。
14.Pour endiguer le terrorisme, comme l'a dit le chef de l'état, le Cameroun pense que nous nous devons aussi d'apaiser le contexte international en l'expurgeant des situations d'injustice qui servent de terreau où s'alimente l'intolérance et peuvent servir de prétexte facile.
喀麥隆認(rèn)為,正如我國(guó)國(guó)家元首所言,為消除恐怖主義,我們還必須將平置于國(guó)際大環(huán)境之中,消除不公狀況,因?yàn)椴还瞧珗?zhí)
溫床,而且會(huì)被輕易用作借口。
15.En application de ce principe, le Ministère de l'Education a entrepris une véritable refonte en profondeur de tous les manuels scolaires de l'enseignement de base (de 6 à 16 ans) pour en expurger les images stéréotypées ou infériorisantes de la femme.
為實(shí)施這一原則,教育部對(duì)基礎(chǔ)教育階段(從6歲到16歲)所有教科書進(jìn)行了深入徹底
修改,刪除帶有成見或屈辱性
婦女形象。
16.Un des principaux domaines d'activités a été de trouver un moyen terme entre la divulgation des éléments de preuve pour permettre à la défense de préparer ses moyens à décharge et la nécessité d'expurger les informations pour protéger les victimes et les témoins.
重要活動(dòng)領(lǐng)域之一,一直是平衡以下兩個(gè)方面:向被告方出示其準(zhǔn)備案件所必需
證據(jù),必須修訂資料以保護(hù)受害人
證人。
17.Deuxièmement, pour ce qui est des médias, en réaffirmant l'importance de leur utilisation équitable, il est aussi important que tout soit réalisé afin que les messages de haine ou d'exclusion soient expurgés de la campagne électorale.
第二,盡管我重申同媒體公平接觸重要性,但也請(qǐng)?jiān)试S我強(qiáng)調(diào)盡可能在選舉活動(dòng)中消除仇恨
排斥信息
重要性。
18.Veuillez indiquer si ces manuels ont été révisés à l'effet d'en expurger les stéréotypes sexistes, et préciser les mesures qui ont été prises pour éviter que les manuels et programmes scolaires ne décrivent des r?les stéréotypés pour les hommes et les femmes.
請(qǐng)說(shuō)明這些教科書是否已經(jīng)修改,是否刪除了有關(guān)性別陳舊定型觀念,并說(shuō)明摩洛哥采取了哪些措施,確保學(xué)校
教科書與課程設(shè)置不再反映關(guān)于男女角色方面
陳舊定型觀念。
19.En l'absence de telles mesures, l'Organisation s'efforce de communiquer les informations ou documents ou d'apporter la coopération demandée, tout en se réservant le droit de prendre ses propres mesures de protection, lesquelles peuvent inclure la rétention de certaines informations ou de certains documents ou leur communication sous une forme adaptée, et notamment expurgée.
在缺乏這種措施情況下,聯(lián)合國(guó)應(yīng)努力披露有關(guān)資料或文件或提供所請(qǐng)求
合作,但保留自行采取保護(hù)措施
權(quán)利,包括不提供某些資料或文件或以刪節(jié)等適當(dāng)形式予以提供。
20.Cela pose des questions de droit et de déontologie aux échelons national, régional et international : droit de savoir, de collecter l'information, d'acquérir ou de ne pas communiquer l'information, d'en contr?ler la divulgation, d'en tirer avantage, de la protéger, de la détruire ou de l'expurger, de la rectifier ou de la modifier, parallèlement au droit de la distribuer et de la diffuser.
這就在國(guó)家、區(qū)域國(guó)際各級(jí)提出了法律
道德問(wèn)題,包括知情權(quán)、收集信息權(quán)、獲取或不提供信息、控制信息釋放、從信息取利、保護(hù)信息或毀滅信息或勾銷信息、改正或更改信息以分散
分發(fā)信息等權(quán)利等問(wèn)題。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com