1.Pour lutter contre ce gaspillage, l’Ademe conseille notamment d’apprendre à décrypter les dates de péremption.
為了反對并制止這種浪費,法國環(huán)境與能源控制署(L’Agence de l'environnement et de la ma?trise de l'énergie)尤其建議學會辯讀保質(zhì)期。
10.Alors même que nous avons décrypté le génome humain et que les progrès de la biotechnologie posent de nouveaux dilemmes, des millions de personnes continuent de vivre dans des conditions de pauvreté extrême, avec moins d'un dollar par jour pour satisfaire tous leurs besoins.
在我們已經(jīng)譯出人類基因,在物技術
進步已提出
難題時,數(shù)百萬人仍然
活在極端貧困
條件下,他們每天可用來支付他們需要
一切
錢還不到1美元。
11.Deuxièmement, l'intégrité: le système doit empêcher la lecture ou la modification du contenu des offres soumises avant la date prévue pour leur ouverture (par exemple, en utilisant des techniques de cryptage, en verrouillant les offres, en s'assurant que ces dernières ne pourront être décryptées avant l'heure d'ouverture prévue ou que seules les personnes autorisées pourront fixer ou modifier l'heure d'ouverture, ou peut-être en ayant recours à deux personnes autorisées).
第二,完整性:系統(tǒng)應當在規(guī)定開標時間之前防止閱讀或改動所提交
投標書
內(nèi)容(例如通過利用加密技術封閉所有投標書,確保投標書在規(guī)定
開標時間之前無法解密,確保只有得到授權
人員(或許需要兩名得到授權
人員)才能夠設定或改變開標時間)。
12.La Communauté fran?aise a initié et édité 2 textes de réflexion à destination des professionnels de la maltraitance d'enfants qui permettent de décrypter les conséquences de la surmédiatisation et de l'essor du monde virtuel sur le développement de l'enfant et met en ?uvre au sein des services de l'audiovisuel et des médias les mesures d'interdiction de production et de diffusion de matériels qui font la publicité des pratiques proscrites en matière de vente, de prostitution et de pornographie infantiles.
法語區(qū)出臺了兩份針對職業(yè)虐童行為文件,關注虛擬世界在兒童成長方面
發(fā)展,在視聽媒體服務業(yè)采取措施,禁止
產(chǎn)和發(fā)行涉及宣傳幼兒買賣、賣淫、色情行為
材料。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件
觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學
權威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術,國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關的信息與服務
www.mimifr.com