1.Il est extrêmement difficile de contrefaire le certificat ou d'y apporter des modifications.
這種原產(chǎn)地證極難偽
或竄改。
17.Elles doivent, pour procéder aux vérifications d'identité, se fonder sur des pièces qu'il est difficile de se procurer illégalement ou de contrefaire ainsi que sur les pièces prescrites par d'autres règlements appropriés.
一般說(shuō)來(lái),銀行用來(lái)確定客戶身份證件應(yīng)具有較難以合法獲得或偽
性質(zhì),以及其他適當(dāng)規(guī)章規(guī)定
證件。
18.Interrogés, les auteurs de réclamations ont nié avoir forgé de toutes pièces ou falsifié des pièces justificatives pour renforcer une réclamation ou aidé des requérants n'ayant pas subi de perte véritable à contrefaire des réclamations.
在面談時(shí),索賠準(zhǔn)備人否認(rèn)他們?yōu)閺?qiáng)化索賠而偽或更改證據(jù),也否認(rèn)協(xié)助未遭受合理?yè)p失
索賠人偽
索賠。
19.Illustration?1-4: Les documents communément contrefaits ou frauduleux contiennent par exemple une signature contrefaite ou une fausse description des marchandises sur un connaissement; une garantie bancaire; des documents couverts par une lettre de crédit commerciale; des rapports d'audit inexacts.
說(shuō)明1-4:常見(jiàn)偽
或欺詐性文件包括偽
簽名或錯(cuò)誤描述商品品名
提單、銀行擔(dān)保
、商業(yè)信用證類別
文件或虛假審計(jì)報(bào)告。
20.Des pièces falsifiées, contrefaites ou volées telles que passeports, cartes d'identité et permis de conduire sont souvent utilisées pour faciliter l'activité terroriste à de nombreux niveaux, par exemple pour ouvrir des comptes en banque, louer des propriétés, activer des téléphones mobiles, s'abonner aux services publics de distribution et pour voyager.
被更改、偽和偷竊
證件,如護(hù)照、身份證和駕駛執(zhí)照,經(jīng)常被用來(lái)方便各種程度
恐怖活動(dòng),例如銀行開(kāi)戶、租賃財(cái)產(chǎn)、激活手機(jī)和水電煤氣供應(yīng),并方便旅行。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件
觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com