1.Ce concours est ouvert aux collégiens et lycéens chinois qui étudient le fran?ais.
本次競(jìng)賽面向中國(guó)初、高中習(xí)法語(yǔ)的
生。
10.Le Fonds social collégien a été créé dans le cadre du nouveau contrat pour l'école et mis en place, depuis la rentrée de septembre?1995, dans les établissements publics, puis dans les établissements privés sous contrat d'association.
在1995開(kāi)
時(shí),在與
校訂立的新合同的框架內(nèi)設(shè)立了初中社會(huì)基金,首先在公立
校、然后在私立
校通過(guò)聯(lián)合合同進(jìn)行。
14.Les bureaux de pays signalent que le FNUAP s'emploie à intégrer l'éducation en matière de population et la préparation à la vie de famille dans les programmes des écoles secondaires afin d'inculquer aux collégiens et lycéens des notions pratiques qui leur permettent de faire des choix avisés en matière de santé de la procréation, d'une part, et d'éliminer les stéréotypes sexistes, de l'autre.
據(jù)各國(guó)別辦事處報(bào)告,人口基金繼續(xù)進(jìn)行投資,把人口和家庭生活教育納入校課程,向次級(jí)
校的
生提供生活技能,對(duì)生殖健康作出知情選擇,并杜絕兩
方面的成見(jiàn)。
15.En Angola, la Statoil a également donné 180?000 dollars pour des projets de santé et d'éducation en faveur des réfugiés rentrant dans leur pays et des personnes déplacées. Une nouvelle contribution de 1 million de couronnes norvégiennes (environ 137?000 dollars) est prévue pour le financement d'un projet d'enseignement multilingue visant à faciliter l'intégration, qui s'adressera à 500?000?collégiens, dans 10?000 établissements des pays nordiques.
挪威國(guó)家石油公司還捐贈(zèng)了180 000美元的資金,用于安哥拉為回返難民及國(guó)內(nèi)流離失所者開(kāi)展的衛(wèi)生和教育項(xiàng)目,并且計(jì)劃提供1百萬(wàn)挪威克朗(約137 000美元)捐款,用于為北歐區(qū)域10 000所校的500 000中
生開(kāi)設(shè)多種語(yǔ)文綜合教育項(xiàng)目。
聲明:以上例句、詞分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com