1.La rivière charrie des gla?ons.
河水順流沖走冰塊。
6.Toutefois, il s'agit du terrain le plus difficile étant donné que les mines se sont probablement déplacées et enfoncées en raison des sédiments charriés lors des crues du fleuve, de sorte que les travaux de référence existants peuvent devenir inutiles.
不過,由于河水泛濫的沉積作用,地雷很可能被移動(dòng)了,現(xiàn)在可能埋得更深,導(dǎo)致現(xiàn)有參考數(shù)據(jù)可能變得毫無用處,因此這最難開展排雷行動(dòng)的地帶。
7.Plus important encore sans doute, le rapport explore les nombreux nouveaux moyens par lesquels les gouvernements cherchent à gérer les flux de population et les compétences qu'ils charrient, de fa?on à tirer au mieux parti du potentiel de développement des migrations.
也許最重要的,報(bào)告探討了各國(guó)政府力求成功管理人員流動(dòng)及其技能以便最充分利用移徙發(fā)展?jié)摿Φ男路绞健?/p>
8.Plus que jamais, alors que des situations volatiles se développent et charrient des tensions et conflits, la prochaine édition de la conférence d'examen du Traité de non-prolifération des armes nucléaires doit, contrairement à ses devancières, déboucher sur la réalisation de progrès significatifs dans la mise en oeuvre équilibrée et équitable du Traité, afin d'enrayer les menaces et les risques qui pèsent sur la paix et la sécurité internationales ainsi que sur le climat de la coopération pour le développement durable.
正當(dāng)不安定的狀況在醞釀并加劇了緊張和沖突之時(shí),即將舉行的《不擴(kuò)散核武器條約》審議大會(huì)就更應(yīng)當(dāng)一反前幾次審議大會(huì)一無所成的狀況,為均衡公正地履行《條約》作出重大進(jìn)展,以遏制對(duì)國(guó)際和平與安全的威脅和風(fēng)險(xiǎn),維護(hù)有利于可持續(xù)發(fā)展的合作環(huán)境。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com