1.Le chapelet d'allégations d'atteintes aux dispositions du Code, en particulier, et à d'autres dispositions législatives et réglementaires, en général, serait long à égrener.
關(guān)于《守則》的規(guī)定,以及
他法律規(guī)章的規(guī)定的指控,舉不勝舉。
4.Il a également été noté que la mise en place de systèmes de surveillance posait un défi particulier pour certains des Etats dont les territoires comprenaient des chapelets d'?les nombreuses et très dispersées.
此外,還有人指出,建立監(jiān)測(cè)系統(tǒng)的工作也向領(lǐng)土包含了眾多在較廣范圍內(nèi)零星分布的島嶼的國(guó)家提出了特殊挑戰(zhàn)。
6.La zone c?tière du Belize constitue un système complexe de récifs-barrières, de trois atolls situés au large des c?tes, de centaines de bancs de récifs, de vastes fonds d'algues marines, de forêts de mangroves et de plus d'un millier d'?les ou ??chapelet d'?les??.
伯利茲沿海區(qū)結(jié)構(gòu)復(fù)雜,由堡礁、三個(gè)海上環(huán)礁、數(shù)百處暗礁、大片海草海床、紅樹林及1 000多個(gè)島嶼組成。
7.Tout en reconnaissant que les formations maritimes en cause faisaient parties de la configuration géographique générale de Bahre?n, elle a relevé qu'elles ne se rattachaient pas à une c?te profondément échancrée, qu'elles ne pouvaient être qualifiées de chapelet d'?les et que la situation était, par suite, différente de celle retenue dans la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer.
雖然它承認(rèn)相關(guān)海洋地貌是巴林整體地形輪廓的一部分,但它認(rèn)為,這些地貌不是呈鋸齒狀的海岸的一部分,不能被描述為島嶼的邊緣,這種情況與《聯(lián)合國(guó)海洋法公約》中描述的不同。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com