1.Des préoccupations ont été exprimées ultérieurement quant à la possibilité de falsification des résultats du scrutin, de bourrage des urnes et d'erreurs de calcul.
之后人們對(duì)可能出現(xiàn)篡改點(diǎn)票記錄、虛報(bào)票數(shù)以及列表計(jì)算錯(cuò)誤等問(wèn)題表示注。
4.Les auteurs de la contribution conjointe indiquent que la liberté d'opinion et d'expression est aussi foulée au pied à travers l'organisation d'élections non libres et caractérisées par des irrégularités dans le déroulement du recensement et des scrutins, avec les bourrages des urnes.
聯(lián)合材料指出,由于選舉不自由,表決程序和計(jì)票工作有違規(guī)行為,其中還有投偽造選票行為,因此意見(jiàn)和言論自由也遭到蔑視。
5.Les allégations portaient sur le bourrage des urnes, la fermeture prématurée des bureaux, l'ouverture de bureaux non autorisés, le vote de mineurs, les votes multiples, les votes par procuration, les campagnes menées par les agents des candidats à l'intérieur des bureaux de vote et les plaintes de candidats affirmant que leurs agents n'avaient pas été autorisés à observer le scrutin à l'intérieur des bureaux.
指稱的違規(guī)現(xiàn)象包括投假選票、投票站提前門、未經(jīng)批準(zhǔn)開(kāi)放投票站、未成年者投票、多次投票、代理投票、候選人代理在投票站進(jìn)行競(jìng)選、候選人抱怨其代理人不得進(jìn)入投票站觀察投票等。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com